۱پطرس 2:8 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر8 همچنین، در کتب مقدّس آمده است: «او سنگی است که سبب لغزش میشود و صخرهای است که باعث سقوط میگردد.» سقوط و افتادن آنها به این دلیل است که از کلام خدا اطاعت نمیکنند، بنابراین آنچه برای آنها مقدر شده بود، بر سرشان میآید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو8 و نیز، «سنگی که سبب لغزش شود، و صخرهای که موجب سقوط گردد.» اینان میلغزند چون کلام را فرمان نمیبرند، که این بر ایشان مقدّر گشته است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version8 و «سنگ لغزش دهنده و صخره مصادم»، زیرا که اطاعت کلام نکرده، لغزش میخورند که برای همین معین شدهاند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید8 و همچنین «سنگی است كه آنها را میلغزاند و صخرهای است كه روی آن خواهند افتاد.» آری، آنها بر روی كلام خدا میافتند، زیرا به آن ایمان نمیآوردند. پس سرنوشت آنها همین بود! အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 و همچنین «سنگی است که آنها را میلغزاند و صخرهای است که روی آن خواهند افتاد.» آری، آنها لغزش میخورند زیرا از کلام خدا سرپیچی میکنند، چنانکه از پیش مقدّر شده بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری8 و همیطوَم، «سنگی که باعث زمین خاردِن بُبو، و یه شَغی که باعث کَفتِن بُبو.» اُشُ زمین اَکِن چون اَ کَلُم خدا اطاعت ناکُنِن، همطو که به ایی کار مَعیَن بودِن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |