۱پطرس 2:1 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر1 بنابراین، وجود خود را از هر نوع کینه و دشمنی، فریب و دورویی، حسادت و بدگویی، پاک سازید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو1 پس هر نوع کینه، و هر گونه مکر و ریا و حسد، و هر قِسم بدگویی را از خود برانید အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version1 لهذا هر نوع کینه و هر مکر و ریا و حسد وهرقسم بدگویی را ترک کرده، အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید1 بنابراین شما باید همهنوع بغض، كینه، فریب، ریاكاری، حسادت و بدگویی را از خود دور سازید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳1 بنابراین شما باید همهنوع کینه، فریب، ریاکاری، حسادت و بدگویی را از خود دور سازید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری1 پَ شما هر بدتالی، و هر فریب و دورویی و دیدن کوری، و هر تهمتیُ اَ خوتُ دور بُکنی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
پس حال که در این میدان مسابقه، چنین جمعیت انبوهی از شاهدان را داریم که برای تماشای ما گرد آمدهاند، بیایید هر بار سنگینی را که سبب کُندی یا عقب افتادن ما در این مسابقه میشود، و نیز هر گناهی را که به آسانی به دست و پای ما میپیچد، از خود دور کنیم، و با صبر و شکیبایی در این مسابقه که در مقابل ما مقرر شده، بدویم.