۱یوحنا 1:2 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر2 این کلمهٔ حیاتبخش از جانب خدا آمد و خود را بر ما آشکار فرمود؛ و ما شهادت میدهیم که او را دیدهایم، یعنی عیسی مسیح را. بله، او حیات جاودانی است. او نزد خدای پدر بود، اما بعد خود را بر ما آشکار ساخت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو2 حیات ظاهر شد؛ ما آن را دیدهایم و بر آن شهادت میدهیم. ما حیات جاویدان را به شما اعلام میکنیم، که با پدر بود و بر ما ظاهر شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version2 وحیات ظاهر شد و آن را دیدهایم و شهادت میدهیم و به شما خبر میدهیم از حیات جاودانی که نزد پدر بود و برما ظاهر شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید2 آن حیات ظاهر شد و ما آن را دیدیم. پس ما دربارهٔ آن شهادت میدهیم و از حیات جاودانی كه با پدر بود و به ما شناسانیده شد، شما را آگاه میسازیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳2 آن حیات ظاهر شد و ما آن را دیدهایم و دربارهٔ آن شهادت میدهیم. ما آن حیات جاودانی را که با پدر بود و به ما شناسانیده شد، به شما اعلام میکنیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری2 زندگی نَمایُن بو؛ ما به اُ مُدیدِن و به اُ شهادت اَدِیم. و زندگی ابدیُ بهتُ اعلام اَکُنیم، همو زندگی ابدی که وا بَپ آسَمُنی هَستَه و به ما نَمایُن بو. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
شریعت موسی به سبب ناتوانی طبیعت گناهآلود ما، قادر نبود ما را نجات بخشد. به همین دلیل، خدا کاری را انجام داد که شریعت قادر به انجامش نبود. او پسر خود را در بدنی شبیه به بدنی که ما گناهکاران داریم، فرستاد. و در آن بدن، پایان سلطۀ گناه بر ما را اعلان داشت، از این طریق که پسر خود را بهعنوان قربانیای برای گناهان ما فرستاد.