۱قرنتیان 1:12 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر12 به این ترتیب که بعضی از شما میگویند پیرو پولس هستند و بعضی دیگر میگویند که طرفدار «اپلس» و یا «پطرس» میباشند و عدهای نیز ادعا میکنند که فقط پیرو مسیح هستند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو12 مقصود اینکه یکی از شما میگوید، «من به پولس تعلق دارم»؛ دیگری میگوید، «من متعلق به آپولس هستم»؛ یکی میگوید، «من به کیفا تعلق دارم»؛ و دیگری، که «من از آنِ مسیح هستم.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version12 غرض اینکه هریکی از شما میگوید که من از پولس هستم، و من از اپلس، و من از کیفا، و من از مسیح. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید12 منظورم این است كه یكی میگوید: «من طرفدار پولس هستم.» و دیگری میگوید: «من طرفدار اپلس هستم.» آن یكی خود را پیرو پطرس میداند و دیگری خود را پیرو مسیح! အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳12 منظورم این است که یکی میگوید: «من طرفدار پولس هستم،» و دیگری میگوید: «من طرفدار آپولُس هستم.» آن یکی خود را پیرو پطرس میداند و دیگری خود را پیرو مسیح! အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری12 منظورُم اَ ایی گَپ این که یه تِیتُ اَگِت، «مه مال پولسُم»؛ یه تِی دگه اَگِت، «مه مال آپولسُم»؛ یه تا اَگِت، «مه مال کیفام»؛ و اُ تِی دگه اَگِت، که «مه مال مسیحُم.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |