۱تواریخ 20:1 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر1 سال بعد در فصل بهار، فصلی که پادشاهان معمولاً درگیر جنگ هستند یوآب سپاه اسرائیل را بسیج کرد و به شهرهای عمونیها حمله برد، اما داوود پادشاه در اورشلیم ماند. یوآب شهر ربه را محاصره نموده، آن را گرفت و ویران کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو1 به هنگام بهار، آن زمان که پادشاهان به جنگ بیرون میروند، یوآب لشکر را رهبری کرده، سرزمین عَمّونیان را ویران ساخت و آمده، رَبَّه را محاصره کرد. اما داوود در اورشلیم ماند. یوآب به رَبَّه یورش برده، آن را ویران کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version1 و واقع شد در وقت تحويل سال، هنگام بيرون رفتن پادشاهان، که يوآب قوت لشکر را بيرون آورد، و زمين بني عَمُّون را ويران ساخت و آمده، رَبَّه را محاصره نمود. اما داود در اورشليم ماند و يوآب رَبَّه را تسخير نموده، آن را منهدم ساخت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید1 در بهار، هنگامیکه پادشاهان به جنگ میروند، یوآب ارتش را بیرون برد و سرزمین عمونیها را ویران کرد و شهر رَبّه را محاصره نمود. امّا داوود در اورشلیم ماند. یوآب به شهر رّبه حمله کرد و آن را ویران نمود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳1 در فصل بهار، هنگامیکه پادشاهان به جنگ میروند، یوآب لشکر اسرائیل را رهبری کرد و سرزمین عَمونیها را ویران نموده شهر رَبَّه را محاصره کرد. امّا داوود در اورشلیم ماند. یوآب به شهر رّبه حمله کرد و آن را ویران نمود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده1 و واقع شد در وقت تحويل سال، هنگام به جنگ رفتن پادشاهان، که يوآب لشکر را به جنگ برده، سرزمين عَمّونیان را ويران ساخت و آمده، رَبّه را محاصره نمود. اما داوود در اورشليم ماند و يوآب رَبّه را تسخير نموده، آن را ویران ساخت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |