۱تواریخ 19:16 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر16 سوریها وقتی دیدند نمیتوانند در مقابل اسرائیلیها مقاومت کنند، سربازان سوری شرق رود فرات را نیز به کمک طلبیدند. فرماندهی این نیروها به عهدهٔ شوبک فرماندهٔ سپاه هددعزر بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو16 وقتی اَرامیان دیدند که از اسرائیل شکست خوردهاند، قاصدان فرستاده، اَرامیانِ آن سوی رود را به رهبری شوفَک، فرماندۀ لشکر هَدَدعِزِر، بیاوردند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version16 و چون اَراميان ديدند که از حضور اسرائيل شکست يافتند، ايشان قاصدان فرستاده، اَراميان را که به آن طرف نهر بودند، و شُوفَک سردار لشکر هَدَرعَزَر پيشواي ايشان بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید16 چون سوریان پیبردند که از دست اسرائیل شکست خوردهاند، بنابراین قاصدان خود را فرستادند تا سوریانی را که در شرق رودخانهٔ فرات بودند، به رهبری شوفک، قوماندان عمومی سپاه هددعزر بیاورند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳16 چون سوریان پی بردند که از دست اسرائیل شکست خوردهاند، قاصدانی فرستادند و سپاهیان خود را از شرق رودخانۀ فرات آوردند و آنها را تحت فرمان شوفک، فرماندهٔ سپاه هَدَدعِزِر، پادشاه صوبَه قرار دادند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده16 و چون اَراميان ديدند که از حضور اسرائيل شکست يافتند، قاصدان فرستاده، اَراميان آن سوی رود را به رهبری شوفَک، سردار لشکر هَدَدعِزِر، بیاورند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |