۱تواریخ 17:4 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر4 «برو و به خدمتگزار من داوود بگو: ”تو آن کسی نیستی که باید برای من خانهای بسازد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو4 «برو و به خادم من داوود بگو، ”خداوند چنین میفرماید: تو نیستی که برای سکونت من خانهای بنا خواهی کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version4 « برو و به بنده من داود بگو خداوند چنين مي فرمايد: تو خانه اي براي سکونت من بنا نخواهي کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید4 «برو به داوود بگو که خداوند چنین میفرماید: 'معبدی برای سکونت من نساز، အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳4 «برو و به داوود بگو که خداوند چنین میفرماید، 'خانهای برای سکونت من نساز، အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده4 « برو و به بنده من داوود بگو، ”خداوند چنين میفرمايد: تو خانهای برای سکونت من بنا نخواهی کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |