۱تواریخ 11:6 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر6 و به افراد خود گفت: «اولین کسی که به یبوسیها حمله کند، فرماندهٔ سپاه خواهد شد.» یوآب پسر صرویه اولین کسی بود که به یبوسیها حمله کرد؛ پس مقام فرماندهی سپاه داوود به او داده شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو6 داوود گفت: «هر که نخست به یِبوسیان حمله بَرَد، رئیس و سردار خواهد بود.» پس یوآب پسر صِرویَه نخست برآمد، و رئیس شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version6 و داود گفت:« هر که يبُوسيان را اول مغلوب سازد، رئيس و سردار خواهد شد.» پس يوآب بن صَرُويه اول بر آمد و رئيس شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید6 داوود گفت: «هرکس اولین یبوسی را بکشد، فرمانده ارتش خواهد شد.» یوآب، که مادرش صرویه بود، حمله را آغاز کرد و فرمانده شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳6 داوود گفت: «اوّلین کسی که یک یبوسی را بکُشد، فرماندۀ ارتش خواهد شد.» یوآب، که مادرش صِرویَه بود، حمله را آغاز کرد و فرمانده شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده6 و داوود گفت:« هر که يِبوسيان را اول مغلوب سازد، رئيس و سردار خواهد شد.» پس يوآب پسر صِرویه اول برآمد و رئيس شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |