Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱تواریخ 10:6 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 شائول و سه پسر او با هم مردند و به این ترتیب خاندان سلطنتی شائول برافتاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 بدین‌سان شائول مُرد؛ او و سه پسرش و تمامی اهل خانه‌اش با هم مردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 و شاؤل مُرد و سه پسرش و تمامي اهل خانه اش همراه وي مردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 پس شائول و سه پسرش و همهٔ خاندان او با هم کشته شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 به‌این‌ترتیب شائول و سه پسرش و همۀ خاندان او با هم کشته شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

6 و شائول مُرد و سه پسرش و تمامی اهل خانه‌اش همراه وی مردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱تواریخ 10:6
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

محافظ شائول چون او را مرده دید، او نیز خود را روی شمشیرش انداخت و مرد.


وقتی اسرائیلی‌های ساکن درهٔ یزرعیل شنیدند که سپاه اسرائیل شکست خورده و شائول و پسرانش کشته شده‌اند، شهرهای خود را ترک کردند و گریختند. آنگاه فلسطینی‌ها آمدند و در آن شهرها ساکن شدند.


اما اگر به گناه ادامه دهید، هم شما و هم پادشاهتان هلاک خواهید شد.»


بدین ترتیب، شائول و سه پسرش و سلاحدار وی و همهٔ افرادش در آن روز کشته شدند.


عیلی وقتی شنید که صندوق عهد به دست فلسطینی‌ها افتاده، از روی صندلی خود که در کنار دروازه بود، به پشت افتاد و چون پیر و چاق بود گردنش شکست و مرد. او چهل سال رهبر اسرائیل بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ