Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zakarías 5:9 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

9 Ora mi a hisa mi bista, mi a mira dos muhé ta bula bini den bientu; nan tabatin ala manera di óyevar. Nan a hisa e barí bai laria kuné.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

9 Ora mi a hisa mi bista, mi a mira dos muhé ta bula bini den bientu; nan tabatin ala manera di óyevar. Nan a hisa e barí bai laria kuné.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zakarías 5:9
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ayaden para ta traha nan nèshi, óyevar tin su kas den nan tòp;


Asta óyevar sa, ki ora ta tempu pa bini bèk; tòrteldùif, souchi i garabèt, ki ora ta tempu pa migra; pero mi pueblo sí no konosé mi leinan.”’


SEÑOR ta bisa: ‘Supla kachu, bati alarma! Manera un águila e enemigu ta zueif riba mi pueblo, pasobra nan a kibra mi aliansa i a rebeldiá kontra mi leinan.


Ata e paranan ku boso mester keda leu for di nan i ku boso no mester kome: águila, buitre kibra wesu, makuaku,


óyevar i tur sorto di grabèchi, bubi i raton di anochi.


Mi a puntra e angel ku tabata papia ku mi: ‘Unda nan ta hiba e barí ei?’


Kaminda tin kadaver, ei warawara ta reuní!


Riba su òrdu un nashon for di un region mashá mashá leu lo baha riba boso manera un águila, un nashon ku boso no ta komprondé su idioma.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ