Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yozue 9:24 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

24 Nan a kontest'é: ‘Nos a hasié pasobra nos tabatin mashá miedu ku boso lo a mata nos. Nos a tende ku SEÑOR, bo Dios, a ordená Moises, su sirbidó, pa duna boso e teritorio i kaba ku tur su habitantenan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

24 Nan a kontest'é: ‘Nos a hasié pasobra nos tabatin mashá miedu ku boso lo a mata nos. Nos a tende ku SEÑOR, bo Dios, a ordená Moises, su sirbidó, pa duna boso e teritorio i kaba ku tur su habitantenan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yozue 9:24
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pero satanas a rospondé SEÑOR: ‘Miéntras Bo no hasi nada pa su kueru pika, tur kos ta bai bon. Un hende ta dispuesto na sakrifiká tur kos kontal ku salba su bida.


No tene miedu di esnan ku por mata kurpa di hende, ma no por mata su alma sí; mas bien tene miedu di Dios ku tin poder pa destruí kurpa i alma den fièrnu.


Esaki a kousa un pániko enorme serka e habitantenan di Herusalèm, pasobra Guibeon tabata mes grandi ku e siudatnan ku tabatin un rei na kabes; e tabata mas grandi ku Ai, i su hòmbernan tabata bringadó balente.


Ora nos a tende e kosnan ei, nos kurason a krem i nos a pèrdè tur kurashi pa resistí kontra boso, pasobra SEÑOR, boso Dios, ta Dios tantu ayariba den shelu komo akibou na tera.


El a bisa nan: ‘Mi sa ku SEÑOR a duna boso e tera akí; El a pone nos haña miedu di boso. E otro habitantenan di e pais tambe ta tembla di miedu pa boso.


Nan a destruí tur loke tabatin den e siudat por kompleto. Hòmber i muhé, hende hóben i hende bieu, tur nan a mata. Tambe nan a mata e baka-, karné- i burikunan.


Nan a rospondé: ‘Nos a bini di un tera hopi leu kaminda nos a tende nan papia di SEÑOR, boso Dios. Nos a tende tur loke SEÑOR a hasi na Egipto.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ