Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yozue 4:3 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

3 i bisa nan pa nan saka diesdos piedra for di meimei di Yordan, kaminda e saserdotenan ta pará. Laga nan bai ku e piedranan i laga nan pone nan den e kampamentu kaminda boso ta bai pasa nochi awe.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

3 i bisa nan pa nan saka diesdos piedra for di meimei di Yordan, kaminda e saserdotenan ta pará. Laga nan bai ku e piedranan i laga nan pone nan den e kampamentu kaminda boso ta bai pasa nochi awe.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yozue 4:3
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E piedra akí, ku mi a pone para règt manera un pilá, lo ta kas di Dios; i semper lo mi duna Dios e désimo parti di tur loke E duna mi.’


Mi alma, alabá SEÑOR, no lubidá ningun di su fabornan:


Ma SEÑOR ta den su tèmpel sagrado, E ku tin su trono den shelu; su wowonan ta wak ku atenshon, su mirada ta listra yu di hende.


Hesus a kontestá: ‘Mi ta bisa boso: si nan keda ketu, e piedranan mes lo grita!’


Despues Yozue a bisa henter pueblo: ‘Mira, e piedra akí lo ta un testigu ku a tende tur loke SEÑOR a papia ku nos. Lo e keda testigu pa boso no nenga boso Dios.’


Asina e saserdotenan, ku ta karga e arka di e SEÑOR di henter mundu, hinka nan pia den awa di Yordan, e awa ku ta bini di ariba lo stòp di kore i keda para manera un dam.’


Yozue a skohe e diesdos hòmbernan, un for di kada tribu, i a yama nan serka dje.


E hòmbernan a hasi manera Yozue a manda nan. Nan a kohe diesdos piedra for di meimei di Yordan, un pa kada tribu di Israel i a pone nan den nan kampamentu.


Despues Samuel a kohe un piedra i a pon'é meimei di Mispa i Sen; el a yam'é Ebèn-Haezèr, es desir piedra di yudansa. ‘Pasobra,’ el a bisa, ‘te awor akí SEÑOR a yuda nos.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ