Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yeremías 7:5 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

5-7 Solamente si di bèrdè mes boso drecha boso manera di biba i aktua, Mi ta laga boso biba den e pais akí, ku for di tempu antiguo Mi a duna boso antepasadonan komo propiedat permanente. Pero e ora ei boso mester trata otro ku hustisia berdadero, boso no mester chika e strañero, bibá serka boso, ni e wérfano i biuda. Boso no mester drama sanger di hende inosente den e pais akí, ni kore tras di otro diosnan, pasobra di e manera akí boso ta yama desgrasia pa boso kurpa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

5-7 Solamente si di bèrdè mes boso drecha boso manera di biba i aktua, Mi ta laga boso biba den e pais akí, ku for di tempu antiguo Mi a duna boso antepasadonan komo propiedat permanente. Pero e ora ei boso mester trata otro ku hustisia berdadero, boso no mester chika e strañero, bibá serka boso, ni e wérfano i biuda. Boso no mester drama sanger di hende inosente den e pais akí, ni kore tras di otro diosnan, pasobra di e manera akí boso ta yama desgrasia pa boso kurpa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yeremías 7:5
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kontal ku boso ta obediente i ta skucha, boso lo kome tur e mihó frutanan ku boso tera produsí.


Duna nos un solushon, tuma un desishon! Protegé e fugitivonan, no laga e refugiadonan ta deskubrí! Protegé nan di dia kla manera anochi ta tapa tur kos ku su sombra.


Akaso bo ta kere ku bo ta mas rei, pasobra bo por usa palu di seder na bo antoho? Bo tata a gosa di su bida meskos ku tur otro hende, pero e tabata trata hende tambe ku honestidat i hustisia. P'esei a bai e bon.


Ata loke SEÑOR ta bisa: “Hasi loke ta bon i hustu, i si a eksplotá un hende, boso mester salb'é for di gara di su opresor. Trata strañero, wérfano i biuda bon, no usa violensia kontra nan. Stòp di drama sanger di hende inosente na e lugá akí.


Drecha boso bida i aktua korektamente, skucha loke SEÑOR, boso Dios, ta bisa; e ora ei lo E haña duele ku El a menasá di kastigá boso ku desaster.


SEÑOR soberano, Dios di israel, ta bisa lo siguiente: “Drecha boso manera di biba i di aktua. Asina so boso por keda biba aki.


E ta laga hende pober na pas, no ta aseptá interes ni hasi ganashi brutu. E ta aten'é na mi leinan i no ta violá mi reglanan. E yu hòmber akí lo no muri pa maldat di su tata. E ta keda na bida sigur.


Suponé ku tin un hende ku ke biba segun mi boluntat i ku ta aktua na un manera honesto i hustu.


E no ta fia hende nada kontra interes ni kalkulá ganashi brutu. E no ta hasi loke ta inhustu. Ora tin diferensia di opinion e ta duna un opinion honesto.


No perhudiká otro, asina boso ta respetá boso Dios. Pasobra Ami ta SEÑOR, boso Dios.


N' t'esaki Ami, SEÑOR, a bisa boso pa boka di e profetanan di ántes? Tabata tempu Herusalèm i e siudatnan den bisindario tabata poblá ainda i tabata biba na pas i tempu ku ainda tabatin hende ta biba den region di Neguèb i den sabana di Shefela.’


Entre e habitantenan di Yabèsh na Guilead nan a haña 400 señorita i a hiba nan e kampamentu na Silo, den pais Kanaan.


E dia ei Debora i Barak, yu di Abinoam, a kanta e siguiente kantika:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ