Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yeremías 48:10 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

10 Maldishon pa esun ku ta floho pa kumpli ku loke SEÑOR enkarg'é. Maldishon pa esun ku ta stroba spada di drama sanger.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

10 Maldishon pa esun ku ta floho pa kumpli ku loke SEÑOR enkarg'é. Maldishon pa esun ku ta stroba spada di drama sanger.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yeremías 48:10
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ora rei tabata pasa el a sklama: ‘Mi tabata den bataya ora un hende ku a retirá for di kombate a trese un prezu serka mi. El a bisa mi: “Wak e pa mi! Si bo lag'é hui, lo bo paga ku bo bida òf 3000 plaka di plata.”


Pero ora bo sirbidó tabata hasi un ke otro, e hòmber a somentá.’ Rei di Israel a bis'é: ‘Bo mes a dikta bo sentensia.’


E profeta a bisa Ahab: ‘Esaki SEÑOR ta bisa: “E hòmber ku Mi a kondená na morto, bo a laga skapa. P'esei lo Mi tuma bo bida na lugá di su bida i bo pueblo lo paga na lugá di su pueblo.” ’


E hòmber di Dios a rabia i bisa rei: ‘Bo mester a bati sinku òf seis be. E ora ei lo bo a duna Aram un derota total. Awor ta tres be so lo bo derotá nan.’


“Ami, SEÑOR, Dios di Israel, ta maldishoná hende ku no atené nan na stipulashonnan di e aliansa akí,


Ai, spada di SEÑOR, bo n' tin idea di sosegá nunka mas? Drenta bo baliña bèk, trankil, ketu.


Pero akaso e por keda trankil? Ta SEÑOR mes a dun'é òrdu, SEÑOR a dun'é enkargo pa tumba Ashkelon i e teritorio na kosta!


SEÑOR ta habri e depósito. Ku e armanan ku E saka E ta bai demostrá su rabia; E tin trabou pa hasi den pais di e babilonionan.


Mata e yònkumannan, bai matadero ku nan manera ku toro yòn! Ai di nan! Nan dia a yega, tempu a yega pa regla kuenta ku nan.


Boso mes no mester keda para einan. Sigui tras di boso enemigunan i ataká esnan mas patras. No laga nan regresá nan siudatnan, pasobra SEÑOR, boso Dios, a entregá nan den boso poder.’


“Israel mester maldishoná Meroz!” Asina Angel di SEÑOR ta bisa. Un maldishon fuerte pa su habitantenan, pasobra nan no a bin yuda SEÑOR. Nan tabata kobarde.


P'esei bai, derotá nan i kaba kompletamente ku tur loke nan ta poseé, no tene kompashon ku nan. Mata tur hòmber, muhé, mucha i resien nasí i tambe tur baka, karné, kamel i buriku.” ’


Pero Saul i su ehérsito a laga Agag na bida, i nan a spar e mihó karné- i kabritunan, e mihó bakanan, e bestianan di mas gordo i yòn, ke men tur loke tabatin balor. Nan a destruí tur loke tabata inútil i di tiki balor.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ