Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yeremías 21:1 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

1 Rei Sedekías a manda Pashur, yu di Malkías, i Sofonías, yu di Maasea, serka Yeremías ku e petishon:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

1 Rei Sedekías a manda Pashur, yu di Malkías, i Sofonías, yu di Maasea, serka Yeremías ku e petishon:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yeremías 21:1
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

‘Bai konsultá SEÑOR pa mi i pa henter pueblo di Huda, tokante kontenido di e buki ku a haña, pasobra SEÑOR mester ta rabiá di bèrdè mes ku nos, pasobra nos antepasadonan no a tuma kontenido di e buki akí na serio.’


Yosías tabatin kuater yu hòmber: Yohanan, e mayó, Yoyakim, Sedekías i Shalum.


ademas Adaías, yu hòmber di Yeroham, ñetu di Pashur i bisañetu di Malkías. Fuera di esakinan tabatin Masai, yu di Adiel, ñetu di Yagzera, bisañetu di Meshulam i, si sigui bai den liña di famia, di Meshilemit i Imer.


SEÑOR a laga rei di e kaldeonan ranka sali kontra nan. E rei akí a mata nan hóbennan ku spada den santuario; e no a spar niun hende, ni yònkuman ni mucha muhé, ni hende bieu ni hende inbálido. SEÑOR a entregá nan tur den su man.


Huntu ku e saserdotenan akí tabatin 822 kolega ku tabata hasi sirbishi den tèmpel. Tabatin tambe Adaías, yu di Yeroham. E tabata desendiente di Malkías pa parti di su antepasadonan Pelalías, Amsi, Zekarías i Pashur.


Sofonías a lesa e karta pa Yeremías tende.


tèmpel, den e sala destiná pa e alumnonan di profeta Hanan, yu di Yigdaliahu. E sala akí tabata banda di esun di e ofisialnan di tèmpel i riba e sala di Maasea, yu di Shalum. Maasea tabata na kabes di e empleadonan ku tabata vigilá portanan di tèmpel.


Nebukadnèsar, rei di Babilonia, a instalá Sedekías, un yu di rei Yosías, komo rei di e pais; el a goberná na lugá di Yoyakin, yu di Yoyakim.


Un dia rei Sedekías a laga nan trese Yeremías den sekreto su kas i a puntr'é: ‘Bo tin un mensahe di SEÑOR pa mi?’ Yeremías a rospondé: ‘Sí!’ I el a añadí: ‘Lo bo ta entregá den man di rei di Babilonia.’


Miéntras e babilonionan tabata sitia Herusalèm, e ehérsito di fárao a ranka sali for di Egipto kontra nan. Ora ku e babilonionan a tende esaki, nan a retirá for di Herusalèm. Den e tempu ei ainda Yeremías por a move liber den pueblo; nan no a tir'é den prizòn ainda. E ora ei rei Sedekías a manda Yehukal, yu di Shèlèmías, i saserdote Sofonías, yu di Maasea, serka profeta Yeremías ku e petishon: ‘Resa pa nos na SEÑOR, nos Dios.’


‘SEÑOR, Dios di Israel, ta bisa boso ku boso mester bisa rei di Huda ku a manda boso konsultá Mi: Tende! E ehérsito ku a sali pa yuda boso, lo bira bai su lugá Egipto bèk riba e mesun pia.


Yeremías a bisa tur hende ku tabata den warda di palasio real: ‘Skucha loke SEÑOR ta bisa: Esun ku keda den e siudat akí ta muri pa spada, di hamber o pèst. Pero esun ku sali for di e siudat i entregá su mes na e babilonionan, lo biba; lo e sintié felis di por a skapa di chiripa.’ Tambe SEÑOR ta deklará lo siguiente: ‘E siudat akí sigur sigur lo kai den man di e ehérsito di rei di Babilonia i e rei lo konkist'é.’ E ofisialnan real Shefatías, yu di Matan, Guedalías, yu di Pashur, Yukal, yu di Shèlèmías, i Pashur, yu di Malkías, tur a tende esaki.


Un dia rei Sedekías a manda nan trese Yeremías serka dje na e di tres entrada di tèmpel. Rei a bis'é: ‘Mi tin mashá gana di sa kiko SEÑOR a bisa bo. No skonde nada pa mi.’


E komandante di guardia real a kohe gransaserdote Seraías prezu i huntu kuné saserdote Sofonías, ku tabata sigui Seraías den rango i tambe e tres saserdotenan ku tabata tene warda na entrada di tèmpel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ