Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yeremías 1:2 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 SEÑOR a kuminsá dun'é su mensahenan den e di diestres aña di reinado di Yosías, rei di Huda i yu di Amon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

2 SEÑOR a kuminsá dun'é su mensahenan den e di diestres aña di reinado di Yosías, rei di Huda i yu di Amon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yeremías 1:2
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Riba òrdu di SEÑOR el a dirigí su mes na e altá i grita: ‘Altá, altá, asina SEÑOR ta bisa: “Skucha bon, for di famia real di David lo nase un yu hòmber, ku lo yama Yosías. Altá, riba bo, Yosías lo sakrifiká e saserdotenan di e seritunan ku ta kima sakrifisio riba bo. Wesu di hende lo kima riba bo.” ’


Pero ora nan tabata sintá na mesa, e profeta bieu, ku a pone esun for di Huda bira bèk, a risibí un mensahe di SEÑOR.


Manase a bai sosegá i a der'é den hardin di su palasio, hardin di Usa. Su yu Amon a siguié komo rei.


Pero pueblo di Huda a mata tur esnan ku a traha kòmplòt kontra rei Amon i a hasi Yosías, yu di Amon, rei na su lugá.


Tempu Yosías tabatin diesocho aña rei, el a manda sekretario Shafan, yu di Asaliahu i ñetu di Meshulam, tèmpel di SEÑOR ku e enkargo:


Despues SEÑOR a bolbe papia ku mi. El a puntra mi: ‘Yeremías, kiko bo ta mira aya?’ Mi a rospondé: ‘Un taki di palu di wakura.’


Mi a haña un palabra di SEÑOR ku a bisa mi:


‘For di e di diestres aña di gobernashon di Yosías, yu di Amon i rei di Huda, te dia djawe, esta bintitres aña largu, SEÑOR tin ta papia ku mi. I tur e tempu ei ainda mi no a kansa di anunsiá boso kada be di nobo loke E ta bisa; pero boso no ta skucha.


Korto tempu despues ku Hananías a kibra e yugo ku Yeremías tabatin riba su lomba, Yeremías a haña un palabra di SEÑOR:


Tempu ku Yosías tabata rei, SEÑOR a bisa mi: ‘B'a mira kiko Israel, e muhé solo birá ei, a hasi? El a bira lomba pa Mi, subi tur seritu i kai drumi bou di kada palu bèrdè pa hasi prostitushon.


‘Kohe un ròl di pèrkamènt i skibi den dje tur kos ku Mi a yega di bisa bo tokante Israel, Huda i e otro pueblonan, for di tempu ku Yosías tabata rei te dia djawe.


Esakinan ta palabra di SEÑOR dirigí na Hoséas, yu di Beeri, den tempu ku Uzías, Yotam, Ahas i Ezekías tabata rei di Huda. Yerobeam, yu di Yoash, tabata rei di Israel e tempu ei.


Esaki ta palabranan di SEÑOR dirigí na Yoel, yu hòmber di Petuel.


Yonas, yu hòmber di Amitai, a risibí un mensahe di SEÑOR:


Esaki ta palabra di SEÑOR dirigí na Mikéas, di e aldea Moreshèt, tempu ku Yotam i su susesornan, promé Ahas i despues Ezekías, tabata rei di pais Huda. SEÑOR a revelá na Mikéas loke tabata bai sosodé ku Samaria i Herusalèm.


Esaki ta e mensahe ku SEÑOR a dirigí na Sofonías, tempu ku Yosías, yu di Amon, tabata rei di Huda. Sofonías tabata yu di Kushi, ku na su turno tabata yu di Guedalías, ñetu di Amarías i bisañetu di Ezekías.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ