Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Revelashon 8:3 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

3 Un otro angel a bai para ku un skalchi di sensia di oro na e altá. El a haña hopi sensia ku ta hole dushi, ku e mester a ofresé riba e altá di oro dilanti di e trono, huntu ku e orashonnan di tur esnan ku ta pertenesé na Dios.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

3 Un otro angel a bai para ku un skalchi di sensia di oro na e altá. El a haña hopi sensia ku ta hole dushi, ku e mester a ofresé riba e altá di oro dilanti di e trono, huntu ku e orashonnan di tur esnan ku ta pertenesé na Dios.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Revelashon 8:3
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

e skalchinan, e kuchúnan i e kòmchinan pa sprengu awa, e panchinan i e fogonnan tur di oro puru, e skarnirnan di e portanan di tèmpel ku tabata duna pa e lugá santísimo, i esnan di e portanan di e sala grandi, tur di oro.


Mi orashon sea sensia ku ta subi bai na Bo, mi mannan alsá un ofrenda di atardi.


El a pone e altá di oro den e tènt di enkuentro dilanti di e kortina di lana bunita bòrdá.


Ma un di e serafinnan a bula bini serka mi ku un pida karbon sendé ku el a kohe for di altá ku un tan.


un altá di palu. E tabata un meter i mei altu i un meter largu. E tabata tur di palu, meskos e skinanan, e pedestal i e bandanan. E hòmber a bisa mi: ‘Esaki ta e mesa ku ta pará dilanti di SEÑOR.’


Mi a mira SEÑOR pará banda di e altá i El a ordená: ‘Dal riba kapitel di e pilánan di manera ku tèmpel ta sakudí te den su fundeshi. Dal e pilánan kibra na pida pida i laga nan kai riba kabes di e hendenan. Esnan ku keda na bida lo Mi laga muri morto di spada. Niun lo no logra hui bai, niun lo no skapa.


Tur kaminda, for di kaminda solo ta sali te kaminda e ta drenta, pueblonan ta honra Mi. Tur kaminda nan ta kima sensia na mi honor i ofresé sakrifisionan puru. E otro pueblonan ta honra Mi,’ SEÑOR di universo ta bisa,


Riba e altá di oro nan mester habri un paña blou, tap'é ku un paña di kueru fini i hinka e baranan pa transport'é.


Durante e ora di kima sensia henter e multitut tabata resa pafó.


Ken lo riska kondená nan? Niun hende! Kristu-Hesus ta e úniko hende ku no solamente a muri, pero tambe a lanta for di morto pa nan. E ta Esun ku ta sintá na man drechi di Dios i ta intersedé pa nos!


P'esei pa semper E por salba esnan ku ta aserká Dios pa medio di djE, pasobra E ta biba pa semper pa boga pa nan serka Dios.


Aya tabatin e altá di oro pa kima sensia i e arka di aliansa, ku tabata tur furá ku oro. Den e arka tabatin e butishi di oro ku mana, e bastòn di Aaron ku a floria i e tablanan di piedra riba kua e lei di aliansa tabata skibí.


E ora ei mi a mira un otro angel poderoso baha for di shelu. Rondó di dje tabatin un nubia i riba su kabes un regenbog; su kara tabata bria manera solo i su pianan tabata parse pilá di kandela.


Un di tres angel ku tabata enkargá ku kuido di e kandela, a baha for di e altá. El a grita duru bisa e angel ku e machete: ‘Zuai ku bo machete skèrpi i kòrta e tròshinan di drùif for di e matanan di wendrùif riba mundu, pasobra e drùifnan ta hechu.’


Ora e Lamchi a tuma e ròl, e kuater sernan i e 24 ansianonan a kai abou su dilanti; kada un tabatin un arpa den su man i skalchi di oro yen di sensia ku ta hole dushi; esei ta orashon di e esnan ku ta pertenesé na Dios.


Ora e Lamchi a kibra e di sinku seyo, mi a mira bou di e altá alma di e hendenan ku a muri asesiná, pasobra nan a tene nan na palabra di Dios i na e testimonio di Hesus.


Mi a mira un otro angel subi for di ost ku e seyo di e Dios bibu. El a grita duru bisa e angelnan ku a haña poder pa hasi daño na tera i laman:


Huma di e sensia ku e angel tabata ofresé, a subi huntu ku e orashonnan ei dilanti di Dios.


E angel a kohe e skalchi di sensia, yen'é ku kandela di e altá i bent'é riba mundu. A sigui klapmentu i ronkamentu di bos, rayo di welek i un temblor.


Ora e di seis angel a supla tròmpèt, mi a tende un stèm meimei di e kuater kachunan di e altá di oro ku tin dilanti di Dios.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ