Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Revelashon 7:2 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 Mi a mira un otro angel subi for di ost ku e seyo di e Dios bibu. El a grita duru bisa e angelnan ku a haña poder pa hasi daño na tera i laman:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

2 Mi a mira un otro angel subi for di ost ku e seyo di e Dios bibu. El a grita duru bisa e angelnan ku a haña poder pa hasi daño na tera i laman:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Revelashon 7:2
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Rei di Asiria a manda su komandante pa ofendé Dios bibu. Podisé SEÑOR, bo Dios, por tuma e ofensanan akí na kuenta i kastigá nan. P'esei resa pa esnan di nos ku t'ei ainda.’


Pone mi na bo kurason manera e rench'i seyo kologá na bo garganta; bisti mi na bo brasa manera e piedra ku bo nòmber grabá. Sí, amor ta mes poderoso ku morto, skapa di pashon mes imposibel ku skapa di graf. Su chispanan ta chispa di kandela, vlandam di SEÑOR.


Ken a pone e hòmber ei lanta den ost aya, e hòmber ku ta planta viktoria unda ku e trapa su pia? E ta someté nashonnan n'e i ta bòltu nan reinan fo'i trono. E ta kore ku nan ku su spada i flechanan, manera bientu ta plama stòf i bagas.


El a duna e òrdu akí: ‘Pasa dor di siudat Herusalèm. Marka un señal riba frenta di tur hende ku ta suspirá i keha, pasobra nan ta keha pa motibu di tur e práktikanan repugnante di e siudat akí.’


SEÑOR di universo ta bisa: ‘Mi ta manda mi mensahero pa prepará kaminda pa Mi. I e ora ei Señor ku boso ta buska, lo bini diripiente su tèmpel. E Angel di aliansa, ku boso tin gana di mira, ta biniendo!’


Pero pa boso ku tin rèspèt di Mi, solo lo sali; solo lo trese hustisia i tur kos lo drecha atrobe. E ora ei boso lo sali ta bula bula, manera bisé ku tabata será den stal.


Simon Pedro a kontestá: ‘Bo ta Mesias, e Yu di Dios Bibu!’


Hesus a keda ketu. Gransaserdote a bis'É: ‘Den nòmber di Dios bibu, mi ta pone bo bou di huramentu: Bisa nos: ta abo ta Mesias, e Yu di Dios?’


No traha pa kuminda ku ta kaba na nada, ma pa kuminda ku ta keda i ta duna bida eterno. Esei ta loke Yu di hende ta duna boso; pasobra ta riba djE, Tata, Dios mes, a pone su seyo.’


seya nos komo su propiedat i pone Spiritu Santu den nos kurason komo garantia di tur loke lo E bai duna nos.


Ta pa medio di Kristu boso tambe a bira propiedat di Dios, ora boso a tende e mensahe di bèrdat, esta e bon notisia tokante boso salbashon. I ta pa medio di djE boso a bini na fe. Asina Dios a seya boso komo su propiedat dor di duna boso e Spiritu Santu ku El a primintí.


Anto no hasi Spiritu Santu di Dios fèrdrit; Dios a seya boso kunÉ komo su propiedat pa marka boso pa e dia di salbashon final.


Por tin un hende riba mundu ku meskos ku nos a tende e Dios bibu papia for di den kandela i ku tòg a keda na bida?


E hendenan mes ta konta di e akohida ku nos a haña serka boso i kon boso a bira lomba pa e diosnan falsu pa bai sirbi e Dios bibu i berdadero


Sinembargo e fundeshi sólido ku Dios a pone, ta keda firme i den e fundeshi tin un inskripshon ku ta bisa: ‘Señor konosé esnan ku ta pertenesé n'E’ i ‘Tur esnan ku invoká nòmber di Señor mester kita leu for di maldat’.


Pero boso a yega seru di Sion i e siudat di Dios bibu, e Herusalèm selestial, ku míles i míles di angel. Boso a yega e reunion festivo


Felis esun ku lesa palabra di e profesia akí pa otro hende tende, i felis esnan ku skucha nan i tuma nan kontenido na pechu, pasobra e tempu ku e kosnan akí ta bai sosodé ta serka.


E ora ei mi a mira un otro angel poderoso baha for di shelu. Rondó di dje tabatin un nubia i riba su kabes un regenbog; su kara tabata bria manera solo i su pianan tabata parse pilá di kandela.


Ora nan a kaba di zona, mi ker a bai skibi, pero mi a tende un stèm for di shelu bisa: ‘Tene loke e shete klapnan di bos a bisa sekreto; no skibié!’


E di seis angel a basha su skalchi den e riu grandi, Eufrat. E awa a seka i a hasi kaminda liber pa e reinan di oriente.


Mi a mira un angel poderoso ku a grita duru: ‘Ken ta digno di kibra e seyonan i habri e ròl?’


Un otro angel a bai para ku un skalchi di sensia di oro na e altá. El a haña hopi sensia ku ta hole dushi, ku e mester a ofresé riba e altá di oro dilanti di e trono, huntu ku e orashonnan di tur esnan ku ta pertenesé na Dios.


El a papia ku e di seis angel ku tabatin e tròmpèt: ‘Lòs e kuater angelnan ku ta mará na e riu grandi, Eufrat.’


Nan a haña òrdu pa no hasi daño na yerba di mundu ni na mata ni na palu, pero solamente na e hendenan ku no tabatin e seyo di Dios riba nan frenta.


E ora ei David a puntra e hòmbernan pará banda di dje: ‘Kiko e hòmber ku mata e filisteo ei i kita e ofensa for di Israel ta haña? Ta ken e filisteo pagano i barata ei ta, ku e ta desafiá ehérsito di Dios bibu asina?’


Tantu leon komo oso mi tabata mata i asina tambe lo sosodé ku e filisteo pagano i barata akí, pasobra el a desafiá ehérsito di Dios bibu.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ