Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Revelashon 2:3 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

3 Boso ta pará firme, boso a soportá hopi pa motibu di mi nòmber, i boso no a sukumbí.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

3 Boso ta pará firme, boso a soportá hopi pa motibu di mi nòmber, i boso no a sukumbí.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Revelashon 2:3
49 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Warda trankil loke SEÑOR lo hasi, sigui sper'É: E ta yuda. No kunsumí ku un hende ku tin éksito, e hòmber ku ta traha ku intriga.


Pa bo motibu mi ta wanta insulto i bèrgwensa ta tapa mi kara.


Ya komo m'a peka kontra SEÑOR, mi mester soportá su kastigu, te dia E sali pa mi atrobe i yuda mi haña mi derecho. E ta saka mi for di skuridat i hiba mi na lus. Ku mi mes wowo lo mi mira, kon E ta bai trata mi ku hustisia.


E sòldánan a obligá un hòmber ku tabata pasa eibanda, biniendo bèk for di kunuku, karga Hesus su krus p'E. E hòmber tabata Simon di Sirene, tata di Alexander i Rufo.


E mester karga su krus i sigui Mi, sino e no por ta mi disipel.


Hesus a konta su disipelnan un parábola pa siña nan ku nan mester resa semper, sin deskurashá.


Simon a kontest'É: ‘Señor, henter anochi nos a traha duru, sin kohe nada. Ma pasobra t'Abo ta bisa asina, p'esei mi ta hasié tòg.’


E simia ku a kai den bon tera, ta e hendenan ku ta skucha e palabra i ta risibié ku un kurason noble i bon. Nan ta tene duru na e palabra, perseverá i karga fruta.’


Ma nan lo hasi tur e kosnan akí ku boso pa mi motibu, pasobra nan no konosé Esun ku a manda Mi.


Laga e speransa ku boso tin hasi boso kontentu; perseverá den tempu di tribulashon; resa konstantemente.


Kumindá Trifena i Trifosa, ku ta traha den sirbishi di Señor i tambe Persis, nos ruman muhé stimá, ku a traha duru pa Señor.


Esnan ku ta sigui perseverá den loke ta bon i ta buska gloria, honor i bida ku no ta kaba nunka, Dios lo duna bida eterno.


Pero si loke nos ta anhelá ta algu ku nos no ta mira ainda, nos ta warda riba dje ku pasenshi!


Amor semper ta perseverá, semper ta kere, semper ta spera i keda soportá.


Someté boso na liderazgo di hende asina i tur otro ku ta kompartí nan trabou i esfuerso.


Ke men anto ku nos no ta sali for di nos teritorio ni ta broma ku sodó di otro hende, ora nos broma ku boso. Al kontrario, ta nos speransa ku boso fe lo krese i ku nos por tin hopi mas kos di broma kuné, sin pasa e límite ku Dios a fiha pa nos.


Nan ta sirbidó di Kristu? Awor sí mi ta papia manera hende loko mes: mi ta mas sirbidó di Kristu ku nan! Mi a traha mas duru, pasa mas tempu den prizòn, haña mas sla i haña mi hopi bia den peliger di morto!


P'esei nos no ta pèrdè kurashi awor ku Dios den su mizerikòrdia a duna nos e tarea akí.


Pa e motibu akí nos no ta pèrdè kurashi, pasobra ounke físikamente nos ta bayendo atras, spiritualmente nos ta keda renobá kada dia.


P'esei mas ku tur kos nos tin ambishon pa biba manera ta agrad'É, sea ku nos ta biba akibou òf ayariba.


sla, prizòn, disturbio públiko, trabou pisá, falta di soño i hamber.


Boso un yuda otro ku su karga i asin'ei boso ta kumpli ku lei di Kristu.


Laga nos no kansa di hasi loke ta bon i si nos no deskurashá, na su debido tempu nos lo kosechá loke nos a sembra.


segun ku boso ta ofresé nan e palabra di bida. Asina mi por ta orguyoso dia di Kristu su binida, ya e ora ei lo mi no a kore ni traha enbano.


Sí, abo tambe, kompañero berdadero den trabou, mi ta pidi bo pa yuda e muhénan akí. Pasobra nan a lucha huntu ku mi pa e bon notisia, huntu ku Klemente i mi otro kolaboradónan, ku tin nan nòmber skibí den e buki di bida.


Dios fortalesé boso ku su poder glorioso pa asina boso por soportá tur kos ku pasenshi.


nos ta kòrda, den presensia di nos Dios i Tata, kon boso ta pone boso fe den práktika, kuantu trabou boso ta pasa pa mustra amor i kon boso ta sigui spera ku firmesa riba nos Señor Hesu-Kristu.


Rumannan, boso mes ta kòrda kon duru nos a traha i púluwe tempu nos tabata serka boso. Nos tabata prediká e bon notisia di Dios na boso, trahando di dia i anochi pa nos pan, di manera ku nos no tabata un peso pa niun di boso.


Rumannan, nos ke pidi boso duna esnan ku ta traha meimei di boso rekonosementu, esta boso lidernan ku ta instruí boso den asuntu di Señor.


Pero rumannan, boso sí no mester kansa di hasi bon.


Señor dirigí boso kurason pa boso por komprondé e amor ku Dios tin pa boso i pa boso por tin konstansia manera Kristu.


ni nos no a kome pan di niun hende sin paga. Al kontrario, di dia i anochi nos a traha duru i púluwe pa nos no ta un peso pa niun di boso.


P'esei mes nos ta mula kurpa i traha duru, pasobra nos a pone nos speransa den e Dios bibu, ku ta Salbador di tur hende, spesialmente di esnan ku ta kere den djE.


E ansianonan ku ta guia iglesia bon, meresé dòbel honor, spesialmente esnan ku a tuma e trabou di prediká i duna siñansa.


Pa kumpli ku boluntat di Dios i pa haña loke E ta primintí, boso mester di perseveransia. Pasobra Skritura ta bisa:


P'esei nos, rondoná di un multitut asina grandi di hende ku a demostrá nan fe, mester benta tur peso, esta, e pikánan ku ta molestiá nos asina fásil, un banda, i partisipá ku perseveransia na e kareda ku nos tin nos dilanti.


Ban serka djE pafó di e kampamentu anto i sufri e deshonra ku E tambe a sufri.


Pasobra Dios ta hustu. Lo E no lubidá loke boso a hasi, ni e amor ku boso a demostrá e pueblo santu i ta demostrando e ainda.


Boso no mag bira floho, nò, boso mester tuma ehèmpel di esnan ku pa medio di fe i pasenshi ta haña loke Dios a primintí.


Asina, despues di a warda ku pasenshi, Abraham a haña loke Dios a primintié.


konosementu na dominio propio, dominio propio na perseveransia, perseveransia na rèspèt pa Dios,


Mi ta Huan, boso ruman; dor di e union ku nos tin ku Hesus nos ta kompartí opreshon, reino i poder pa perseverá. Mi a resultá na e isla Patmos, komo mi a prediká e mensahe di Dios ku Hesus a konfirmá.


Boso a tene na mi òrdu pa perseverá den sufrimentu. P'esei Ami tambe lo tene na boso den e tempu ku ta bai bini riba henter mundu pa pone tur hende na prueba.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ