Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Revelashon 12:3 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

3 A aparesé un otro señal mas na shelu: un dragon grandi kòrá kòrá ku shete kabes i dies kachu i riba kada kabes un diadema.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

3 A aparesé un otro señal mas na shelu: un dragon grandi kòrá kòrá ku shete kabes i dies kachu i riba kada kabes un diadema.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Revelashon 12:3
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E dia ei SEÑOR ta regla kuenta ku Leviatan, e kolebra lihé i yangadó ei, e mònster den laman. Ku su spada skèrpi, grandi i poderoso SEÑOR ta mat'é.


Lanta, SEÑOR, lanta lihé! Mustra bo poder! Us'é manera den tempu bieu. N' t'Abo a derotá Egipto i bora e mònster na Nilo?


(Kabes, t'e ansianonan i hefenan; rabu, t'e profetanan ku ta gaña hende.)


Tambe bo a mira ku un parti di e pianan i tenchinan tabata di klei i e otro parti di heru. Esaki ta nifiká ku lo no tin union den e reino. Lo e tin algu di forsa di heru sí, pasobra tabatin heru mesklá ku klei.


E tenchinan, un parti di heru i e otro parti di klei, ta nifiká ku un parti di e reino lo ta fuerte i e otro lo ta débil.


Mi a pidié pa duna mi tambe nifikashon di e dies kachunan riba kabes di e bestia i di e otro kachu, ku a sali pone tres di nan kai. Tabata e kachu ku wowo i ku un boka ku tabata papia ku mashá arogansia; e tabata parse mas grandi ku e otronan.


E dies kachunan ta dies rei, ku lo lanta for di den e reino ei. Un di diesun rei, diferente for di esnan promé, lo tuma poder, despues di a tumba tres rei.


Un señal grandi a aparesé na shelu: un muhé bistí ku solo, bou di su pia luna i riba su kabes un korona di diesdos strea.


Ora e dragon a realisá ku a bent'é riba tera, el a kuminsá persiguí e muhé ku a duna lus na e yu hòmber.


Awor e dragon a bira furioso riba e muhé. El a bai pa bringa ku e otro yunan di e muhé, esta esnan ku ta kumpli ku e mandamentunan di Dios i ta keda tene na testimonio di Hesus.


Ku su rabu el a bari kita un terser parti di e streanan na shelu, i a benta nan riba tera. E dragon tabata pará dilanti di e muhé, pa devorá su yu asina e yu nase.


E ora ei guera a kuminsá den shelu. Mikael i su angelnan a bringa ku e dragon. E dragon i su angelnan a bringa bèk,


pasobra a benta e dragon grandi for di shelu, esta e kolebra bieu, tambe yamá diabel òf Satanas ku ta gaña henter mundu. A bent'é huntu ku su angelnan riba tera.


Mi a mira un bestia sali for di laman. E tabatin dies kachu i shete kabes; riba kada kachu tabatin un diadema, i riba su kabesnan tabatin nòmber ku ta blasfemá Dios, skibí.


E bestia ku mi a mira tabata parse un leopardo. Su patanan tabata manera pata di oso i su boka tabata parse boka di leon. E dragon a duna e bestia su forsa, su trono i su poder grandi.


i nan a adorá e dragon, pasobra el a duna e bestia poder. Nan a adorá e bestia tambe i bisa: ‘Ken ta igual na e bestia? Ken por kuminsá bringa kuné?’


E ora ei mi a mira un otro señal grandi i asombroso na shelu. Mi a mira shete angel ku e shete delaster plaganan. Ku esei ira di Dios a yega na su fin.


E ora ei mi a mira tres mal spiritu ku tabata parse sapu sali for di boka di e dragon, for di boka di e bestia i for di boka di e profeta falsu.


E dies kachunan ku bo a mira, ta dies rei; nan no ta goberná ainda, pero pa un ora nan lo haña outoridat di rei, huntu ku e bestia.


E dies kachunan ku bo a mira i e bestia lo bai odia e prostituta: nan lo kita tur loke e ta poseé for di dje i kit'é sunú; nan lo kome su karni i kim'é den kandela.


E ora ei e angel a bisa mi: ‘Pakiko bo ta asombrá? Lo mi konta bo kiko ta nifikashon skondí di e muhé i di e bestia ku e ta sintá riba dje, ku tin shete kabes i dies kachu.


Su wowonan tabata lombra manera kandela; E tabatin hopi diadema riba su kabes. Riba dje tabatin un nòmber skibí ku ningun no tabata konosé ku eksepshon di E mes.


El a kohe e dragon, e kolebra bieu, es desir diabel òf Satanas, tene, i a mar'é pa mil aña ku kadena.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ