Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nehemías 7:2 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 Defensa di Herusalèm mi a konfia den man di mi ruman Hanani i di Hananías, komandante di e fòrti. Hananías tabata un hòmber ku bo por a konfia i ta poko hende tabatin asina tantu rèspèt pa Dios manera e.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

2 Defensa di Herusalèm mi a konfia den man di mi ruman Hanani i di Hananías, komandante di e fòrti. Hananías tabata un hòmber ku bo por a konfia i ta poko hende tabatin asina tantu rèspèt pa Dios manera e.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nehemías 7:2
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Riba e di tres dia el a bisa nan: ‘Mi ta un hòmber ku tin rèspèt di Dios. Hasi antó loke mi ta bisa si boso ke keda na bida.


E Dios di Israel a papia, e Baranka di Israel a bisa mi: “Esun ku ta manda riba hende ku hustisia, esun ku ta manda ku rèspèt pa Dios


Ora mi bai kont'é, spiritu di SEÑOR por hiba bo kualke kaminda. Si mi bisa Ahab asina, anto e keda sin haña bo, lo e mata mi e ora ei. Nèt ami, bo sirbidó, ku for di chikí tabatin rèspèt pa SEÑOR!


ku Ahab a laga yama e mayordomo Obadías. Obadías tabatin mashá rèspèt pa SEÑOR.


un di mi rumannan, Hanani, huntu ku algun otro hòmber a bini for di Huda. Mi a puntra nan pa e hudiunan ku a bolbe for di den eksilio i tambe kon kos tabata na Herusalèm.


Mi a enkargá saserdote Shèlèmías, sekretario Sadok i e levita Pedaías, ku kuido di e depósitonan. Hanan, yu di Zakur i ñetu di Matanías, tabata nan asistente. Ta nan mester a repartí e kontribushonnan entre nan koleganan, komo nan tabatin e reputashon di ta hende digno di konfiansa.


Su mahestat por duna mi un karta tambe pa Asaf ku ta enkargá ku maneho di e boskenan di reino, pa e entregá mi palu pa e portanan di e fòrti ku ta pertenesé na tèmpel, pa e murayanan di siudat i pa e kas ku mi ta bai keda aden?’ Rei a duna mi tur kos, danki na SEÑOR.


Enkambio mi antesesornan a pone karga pisá riba e pueblo; tur dia nan tabata eksigí pan i biña i tambe kuarenta moneda di plata. Ademas, nan empleadonan tabata manda sin fin riba e pueblo. Pero ami sí no a hasi esei pasobra mi tin rèspèt di Dios.


Mi a bisa nan: ‘No mag habri e portanan di Herusalèm promé ku solo bira kayente, i mester sera i rèndunan miéntras e guardianan ta na nan pòst ainda. Tambe mester enkargá e hendenan di Herusalèm ku e vigilansia; algun hende mester okupá e pòstnan, otronan ta tene warda dilanti di nan kas.’


Den teritorio di Us, banda di Israel, tabata biba un hòmber honesto i di kondukta ireprochabel. E tabatin rèspèt di Dios i tabata evitá di hasi maldat. Su nòmber tabata Job.


Nan ku ta fiel den pais mi ta buska pa nan biba ku mi. Esun ku su kondukta ta perfekto, e so por sirbi mi.


Fuera di esei skohe algun hòmber kapas for di den pueblo, hende ku tin rèspèt di Dios, ku bo por konfia i ku no ta korupto. Pone nan na kabes di gruponan di 1000, 100, 50 i 10 hende.


E otro ministernan i e gobernadornan a trata e ora ei di haña un motibu pa akusá Daniel enkuanto su gobernashon. Pero nan no por a haña nada, pasobra e tabata un hende honesto i e no tabata falta nunka ku su obligashonnan.


Pero Mi no ta hasi asina ku mi sirbidó Moises. E ta e sirbidó di mas fiel den tur mi sirbidónan.


Ken antó lo ta e kriá fiel i sabí ku su shon ta pone na kabes di su kas, pa duna e otro kriánan kuminda na e ora adekuá?


Su shon a bis'é: “Bon hasí! Bo ta un kriá bon i fiel; bo tabata fiel den maneho di un tiki sèn, p'esei mi ta duna bo responsabilidat riba kantidat grandi! Drenta, bin kompartí mi legria!”


Loke ta eksigí di un sirbidó asina ta fieldat.


Pasa e siñansa ku bo a haña di mi den presensia di hopi testigu pa hende konfiabel, kapasitá pa siña otro hende tambe.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ