Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levítiko 7:18 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

18 Si riba e di tres dia un hende kome ainda for di e karni di su sakrifisio di pas, Dios no ta aseptá su sakrifisio. Su sakrifisio no ta na SEÑOR su agrado, pasobra e karni no ta sirbi mas pa uso religioso. Esun ku kom'é tin ku paga pa su piká.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

18 Si riba e di tres dia un hende kome ainda for di e karni di su sakrifisio di pas, Dios no ta aseptá su sakrifisio. Su sakrifisio no ta na SEÑOR su agrado, pasobra e karni no ta sirbi mas pa uso religioso. Esun ku kom'é tin ku paga pa su piká.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levítiko 7:18
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

SEÑOR ta detestá sakrifisio ku mal hende ofresé, orashon di hende hustu E ta apresiá.


Nan ta sinta den santana i pasa anochi den spelònk; nan ta kome karn'i porko i ta sirbi platonan di sòpi ku e karni di mas impuru aden;


No riba hende ku ta mata un bue pa Mi, pero alabes ta sakrifiká hende pa ofresé Mi, ku ta ofresé Mi un lamchi, pero alabes ta kibra garganta di un kachó. Nan ta trese ofrenda vegetal pa Mi i ofresé na mes momento sanger di porko. Nan ta kima sensia pa Mi i adorá diosnan falsu tambe. I nan ta pretendé ku nan ta sirbi Mi? Sigur no, na nan mes manera! Esta dushi nan ta pasa ku nan diosnan abominabel!


Pero SEÑOR a bisa di e pueblo akí: ‘E pueblo akí ta gusta pasa di un man pa otro, manera ta kumbiní nan. P'esei Mi no por soportá nan mas. Mi no ta lubidá nan maldat mas i Mi ta bai kastigá nan pa nan piká.’


Maske nan yuna, Mi no ta skucha nan súplika, maske nan hasi sakrifisio di kandela i ofrenda vegetal pa Mi, Mi no ta aseptá nan. Nò, Mi ta kaba ku e hendenan ei pa medio di guera, hamber i pèst.’


E yu hòmber no tin mester di paga pa maldat di su tata ni e tata pa esun di su yu hòmber. Es ku ta hustu ta haña rekompensa p'esei, pero es ku ta inhustu ta haña kastigu.


Nan ta ofresé sakrifisio, kome e karni, pero Ami, SEÑOR, nan no ta agradá. Mi no ta lubidá nan maldat, Mi ta kastigá nan pikánan: nan ta bai Egipto bèk!


‘Pakiko boso no a kome e karni di e sakrifisio ei den un lugá sagrado? No ta un alimento mashá sagrado e ta? SEÑOR a duna boso e bestia ei pa boso por libra e pueblo di su pikánan i drecha tur kos atrobe entre nan ku Dios.


Pero Aaron a kontestá Moises: ‘Tende, bo sa bon bon kiko a pasa mi awe, ora mi yunan a ofresé nan sakrifisio pa pordon di piká i nan sakrifisio di kandela. Bo ta kere ku riba un dia manera awe mi por a kome karni di e bestia sakrifiká pa pordon di piká? SEÑOR lo no a keda kontentu sigur.’


Keda leu for di bestia ku ta bruha den otro abou riba suela.


Si e no laba su pañanan ni dal un baño, e mester paga pa su piká.’


Ora boso ofresé Mi un sakrifisio di pas, hasié segun regla di manera ku e ta kai na mi agrado.


Si un hòmber kasa ku su ruman muhé di parti di tata òf di parti di mama, i nan tene relashon seksual ku otro, nan ta komportá nan mes bergonsoso i públikamente mester saka nan for di komunidat di Israel. Komo ku e hòmber a tene relashon seksual ku su ruman muhé, e mester paga p'e.


No tene relashon seksual ku ruman muhé di bo mama ni ku ruman muhé di bo tata: ta trata di un famia yegá. Den tal kaso boso tur dos mester paga p'e.


Si un bestia, esta un toro, bue, karné òf kabritu, ta deformá òf pashimá, por ofres'é komo sakrifisio boluntario, pero pa kumpli ku un promesa Mi no ta asept'é.


Tampoko no kumpra bestia mutilá asina serka un strañero pa ofres'é komo kuminda n'Ami, boso Dios. E mutilashon ku nan a sufri ta konta pa un defekto, di manera ku Mi no ta aseptá nan di boso.’


Ora un hende peka i sin sa hasi algu ku ta prohibí pa un di e mandamentunan di SEÑOR, e ta kulpabel i e mester karga e konsekuensia.


No mester kome karni ku a mishi ku algu impuru; mester kim'é. Sobrá karni di e sakrifisio tur hende ku ta puru por kome.


Sigur, boso ta trese sakrifisio di kandela i ofrenda vegetal pa Mi, pero nan no ta kai na mi agrado. E bestianan ku boso a gòrda pa ofresé Mi, Mi no ke mira ni pintá.


‘Mare un di boso tabata sera e portanan di tèmpel. E ora ei boso no por a kima sakrifisionan sin balor mas riba mi altá. Mi no ta kontentu ku boso,’ SEÑOR di universo ta bisa, ‘i Mi no tin mester di boso sakrifisio.


Boso ta bisa: “Esta un kansansio pa kontrolá e bestianan ei”, i boso ta traha kara fis,’ SEÑOR di universo ta bisa. ‘Boso ta bin ofresé Mi bestia hòrtá, mankaron i malu komo sakrifisio. I Mi mester ta kontentu ku esei?’ SEÑOR ta bisa.


Esei lo ta boso kontribushon, igual na kontribushon di e israelitanan ora nan ta duna un parti di nan trigo i di nan biña.


Hesus a bisa nan: ‘Boso ta hasi pa boso keda hustu den bista di hende, ma Dios konosé boso kurason; loke hende ta duna mashá balor, ta abominabel den bista di Dios!


El a haña e marka di sirkunsishon te despues, komo prueba ku Dios a asept'é pa motibu di su fe, tempu e no tabata sirkunsidá ainda. Ke men, pa motibu di su fe Abraham a bira tata di tur ku tin fe, sin ku nan ta sirkunsidá. I asina Dios lo aseptá nan tambe.


Asina Kristu tambe a ofresé ún bia e sakrifisio di su bida pa kita piká di hopi hende. E di dos bia ku E bini, E no ta bini pa karga piká di hende, pero pa salba esnan ku ta sper'É.


Kristu mes a karga nos pikánan den su kurpa hiba nan na krus pa nos por muri pa piká i biba un bida segun boluntat di Dios. Ta danki na su yaganan ku boso a haña kura.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ