Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levítiko 5:7 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

7 Si un hende no tin moda di paga un kabritu òf un karné, e mester ofresé SEÑOR pa penitensia pa su piká dos tòrteldùif òf dos pichon, un di nan komo sakrifisio pa pordon di piká i e otro komo sakrifisio di kandela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

7 Si un hende no tin moda di paga un kabritu òf un karné, e mester ofresé SEÑOR pa penitensia pa su piká dos tòrteldùif òf dos pichon, un di nan komo sakrifisio pa pordon di piká i e otro komo sakrifisio di kandela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levítiko 5:7
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ora e tempu stipulá despues di nasementu di un yu hòmber òf di su yu muhé pasa, e muhé mester hiba pa saserdote na entrada di tènt di enkuentro: un karné di un aña pa un sakrifisio di kandela i un pichon òf tòrteldùif pa un sakrifisio pa pordon di piká.


Si e no tin moda di paga ku un karné, e por trese dos tòrteldùif òf dos pichon tambe, un pa sakrifisio di kandela i e otro pa sakrifisio pa pordon di piká. Di manera ku e saserdote ta drecha tur kos atrobe entre e muhé i Dios i e muhé ta bolbe bira puru.’


E saserdote ta kohe un di e tòrteldùifnan òf un di e pichonnan, segun e hende tin,


i ofres'é komo sakrifisio pa pordon di piká; despues e ta ofresé e otro, huntu ku e ofrenda vegetal, komo sakrifisio di kandela. Asina e saserdote ta drecha e hende atrobe ku Dios dilanti di SEÑOR.


E saserdote ta ofresé un di e paranan komo sakrifisio pa pordon di piká i e otro komo sakrifisio di kandela. Asina, dilanti di SEÑOR, e ta drecha tur kos atrobe entre e muhé ku a kura, i Dios.


Ademas e ta laga komunidat di Israel dun'é dos chubatu pa sakrifisio pa pordon di piká i un chubatu di karné pa sakrifisio di kandela.


Ora un hende ta muchu pober pa paga e suma stipulá, e mester bai ku e persona ku el a konsagrá serka saserdote. Saserdote ta husga e kaso i ta fiha un preis segun alkanse di esun ku a hasi e promesa.


Si e hende no tin moda di paga dos tòrteldùif òf dos pichon, e mester ofresé, pa pordon di su piká, mas o ménos dos kana di hariña fini. E no mester basha zeta riba e hariña ni pone sensia huntu, pasobra ta un sakrifisio pa pordon di piká.


Aki ta sigui instrukshon pa sakrifisio di debe: ta trata di un sakrifisio mashá sagrado.


Tambe bisa e israelitanan pa nan buska un chubatu komo sakrifisio pa pordon di piká, ademas un bisé i un lamchi, tur dos di un aña i sin defekto, destiná pa sakrifisio di kandela,


pa bisa e israelitanan: ‘Si un hende hòmber òf muhé perhudiká un otro hende i asina keda sin kumpli ku SEÑOR, e ta hasi su mes kulpabel.


Riba e di ocho dia e mester hiba dos tòrteldùif òf dos pichon pa saserdote na entrada di tènt di enkuentro.


Saserdote mester ofresé un di e bestianan komo sakrifisio pa pordon di piká i e otro komo sakrifisio di kandela pa drecha tur kos atrobe entre e nazireo i SEÑOR. E mes dia ei e hende mester konsagrá su mes na SEÑOR


Tende! Mi ta manda boso manera karné meimei di lobo; p'esei antó sea sabí manera kolebra i inosente manera palomba.


Hesus a bai den tèmpel i a kore ku tur e bendedó i kumpradónan ku tabata eiden. El a bòltu mesa di e kambiadónan di plaka i stul di e bendedónan di palomba.


Nèt ora Hesus tabata sali for di awa, shelu a habri p'E i El a mira Spiritu di Dios a baha riba djE manera un palomba.


Tambe nan a bai ofresé un sakrifisio di purifikashon ku segun lei di Moises, ta ‘dos tòrteldùif òf dos pichon’.


Kaminda tin boluntat pa duna i hende duna segun su forsa, Dios ta aseptá e kontribushon. Dios no ta spera di niun hende pa e duna loke e no tin.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ