Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levítiko 4:6 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

6 E ta dòp su dede den e sanger i sprengu e shete bia dilanti di SEÑOR, kontra e kortina ku ta parti e santuario na dos.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

6 E ta dòp su dede den e sanger i sprengu e shete bia dilanti di SEÑOR, kontra e kortina ku ta parti e santuario na dos.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levítiko 4:6
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

i hib'é den e tènt. Moises a kologá e kortina di lana bunita bòrdá pa tene e arka di aliansa for di bista, manera SEÑOR a orden'é.


El a pone e altá di oro den e tènt di enkuentro dilanti di e kortina di lana bunita bòrdá.


e ta dòp un dede di su man drechi den dje i sprengu e shete bia dilanti di SEÑOR.


E ta basha sobrá di e zeta den su man riba kabes di e hende i drecha tur kos atrobe entre e hende i Dios, dilanti di SEÑOR.


i ku un dede di su man drechi e ta sprengu shete bia dilanti di SEÑOR.


Despues e ta sprengu e hende ku mester ta purifiká di lepra shete bia ku e sanger i deklar'é puru. E otro para e ta laga bula bai den libertat.


Despues e ta dòp su dede den sanger di e toro i sprengu e dilanti riba e tapadera sagrado i despues shete bia abou dilanti di e tapadera.


E ta dòp un dede den e sanger i sprengu e altá shete bia; asina e ta purifiká e altá di estado di impuresa ku el a haña dor di e pikánan di e israelitanan i dun'é su karakter sagrado bèk.


Ora boso a selebrá aña di sabat shete bia tras di otro i asina 49 aña a pasa en total,


Si apesar di esei boso no obedesé Mi, lo Mi hasi e kastigu pa boso pikánan shete bia mas pisá.


Ami tambe lo bai kontra boso, i lo kastigá boso pa boso pikánan shete bia mas pisá ku bia pasá.


den mi rabia Mi tambe lo bira kontra boso i Mi mes lo kastigá boso pa boso pikánan shete bia mas pisá ku bia pasá.


E ta dòp su dede den e sanger i sprengu e shete bia dilanti di SEÑOR kontra e kortina ku ta parti e santuario na dos.


E saserdote ta dòp su dede den sanger di e bestia i hunta e sanger na e kachunan ku tin na e altá di sakrifisio di kandela; e sobrá e ta basha na pia di e mes altá ei.


E saserdote ta dòp su dede den e sanger i hunt'é na e kachunan ku tin na e altá di sakrifisio di kandela; tur e sobrá sanger e ta basha na pia di altá.


E saserdote ta dòp su dede den e sanger i hunt'é na e kachunan ku tin na e altá di sakrifisio di kandela; tur e sobrá sanger e ta basha na pia di altá.


Ku e mesun zeta el a sprengu e altá i tur loke tabata pertenesé n'e, tambe e palangana ku e pedestal, shete bia pa konsagrá nan na SEÑOR.


Moises a mata e toro, kohe su sanger i a hunt'é ku su dede na e kachunan ku tin na e kuater skinanan di e altá, pa purifik'é di e manchanan di piká ku el a pega kuné. E sanger sobrá el a basha na pia di altá. Asina el a konsagrá e altá pa purifik'é di e pikánan ku el a pega kuné.


Su yunan a hiba sanger di e bestia p'e, el a dòp su dede aden i a hunt'é na e kachunan ku tin na e skinanan di altá; despues el a basha e sobrá sanger na pia di altá.


Saserdote Eleazar mester dòp su dede den sanger di e baka i sprengu e sanger shete bia den direkshon di entrada di tènt di enkuentro.


Shete saserdote tin ku kana dilanti di e arka di aliansa, kada un ku un kachu di chubat'i karné. E di shete dia boso mester pasa shete bia rònt di e siudat; mientrastantu e saserdotenan ta supla kachu.


Asina Yozue a kaba di papia ku e pueblo, e hendenan a kuminsá kana. E hòmbernan armá a kana dilanti. Despues a sigui e shete saserdotenan ku e shete kachunan di chubat'i karné. Nan tabata kana dilanti di e arka i nan tabata supla kachu. Tras di e arka tabata bini e sobrá hendenan. Kontinuamente e kachunan tabata zona.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ