Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levítiko 16:4 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

4 E mester bisti un toga saserdotal di lenen, un karsonsio di lenen, un faha di lenen i pone un tùlbant di lenen riba su kabes. Tur bia e mester baña promé ku e bisti, pasobra e pañanan ei ta sagrado.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

4 E mester bisti un toga saserdotal di lenen, un karsonsio di lenen, un faha di lenen i pone un tùlbant di lenen riba su kabes. Tur bia e mester baña promé ku e bisti, pasobra e pañanan ei ta sagrado.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levítiko 16:4
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Laga traha paña saserdotal nèchi pa bo ruman Aaron, paña ku ta pone hende respet'é.


Laga Aaron i su yu hòmbernan bini na entrada di tènt di enkuentro i purifiká nan ku awa.


Nan mester laba man ku pia ora nan bini tènt di enkuentro, òf ora nan aserká e altá pa hasi nan trabou i ofresé un sakrifisio di kuminda na Mi.


Laga Aaron i su yu hòmbernan bini na entrada di e tènt di enkuentro i purifiká nan ku awa.


Manera un planchi su sirbidor a krese bai laria, manera rais ku ta spreit den tera seku; sin forma ni bunitesa pa hala nos atenshon, su aparensia no a atraé nos.


Ora nan ta bai e plenchi parti pafó kaminda e pueblo ta, nan ta obligá di kita e pañanan ku nan a tene sirbishi den dje; nan mester laga e pañanan ei keda den e kuartunan sagrado i bisti otro paña. Asina ta evitá ku e pueblo lo por mishi ku nan pañanan sagrado.


E ora ei seis hòmber a bini for di direkshon di e porta ariba ku tin bista riba parti nort; kada un tabatin un arma destruktivo den su man. Un hòmber bistí na paña di lenen i ku un koker ku kos di skibi aden na su sintura tabata huntu ku nan. Nan a drenta i para banda di e altá di bròns


Aaron ta drenta tènt di enkuentro kaminda e ta kita i warda e pañanan di lenen ku e tabatin bistí pa e por a drenta den e lugá santísimo.


E ta dal un baño den un lugá sagrado i bolbe bisti su otro pañanan. E ta bai ofresé e dos sakrifisionan di kandela pa e mes i pa e pueblo. Asina e ta drecha tur kos atrobe entre e i e pueblo i Dios.


Den futuro e saserdote ku mester drecha tur kos atrobe entre boso i Dios pa boso bira puru atrobe, lo ta esun ku nan a konsagrá i ordená pa sigui su tata komo gransaserdote. E tin ku bisti e pañanan di lenen sagrado,


Mainta trempan e saserdote, bistí na su pañanan ritual di lenen i ku un karsonsio di lenen, ta kita e shinishi ku a sobra di e sakrifisio di kandela for di riba altá i pon'é banda di altá.


E ora ei e angel a kontest'é: ‘Spiritu Santu lo baha riba bo i poder di Altísimo lo tapa bo manera un sombra. P'esei e yu ku lo bo trese na mundu lo ta santu i nan lo yam'é “Yu di Dios”.


Nò, El a pone esei un banda; El a bira meskos ku un katibu, i a bira igual na hende. I ora El a aparesé komo hende,


laga nos aserká Dios ku un kurason sinsero i un fe firme, ku un kurason purifiká di un mal konsenshi i ku un kurpa labá ku awa puru.


Komo e yunan akí ta hende di karni i wesu, El a bira hende manera nan, pa, medio di su morto, E kaba ku esun ku tabatin poder riba morto, esta diabel.


Asina anto, Hesus ta presisamente e gransaserdote ku nos tabatin mester. E ta santu, sin maldat i sin mancha, saká fo'i meimei di pekadó i poné mas altu ku shelu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ