Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaías 8:19 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

19 Tin hende ku ta bisa: ‘Konsultá montadó i spiritista ku ta papia den djente i murmurá; akaso un pueblo no ta konsultá su Dios? Esnan bibu mester sigui konseho di esnan morto?’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

19 Tin hende ku ta bisa: ‘Konsultá montadó i spiritista ku ta papia den djente i murmurá; akaso un pueblo no ta konsultá su Dios? Esnan bibu mester sigui konseho di esnan morto?’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaías 8:19
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E shete tapushinan flaku akí a kome e shete tapushinan bunita. Mi a konta e sabionan e soñonan akí, pero ningun di nan no por a bisa mi e nifikashon.’


Pero Angel di SEÑOR a bisa Elías di Tisbe: ‘Lanta bai kontra e mensaheronan di rei di Samaria i bisa nan: “Ta Dios no tin antó na Israel ku boso ta bai konsultá Baal-Zebub, dios di Ekron?


Tambe el a ofres'é su yu hòmber komo sakrifisio di kandela. El a praktiká bruheria i miramentu di destino. El a tuma hende den servisio ku por a konsultá spiritu di defuntu. Manase a hasi hopi kos malu den bista di SEÑOR i asina provoká SEÑOR.


Tambe Yosías a kore ku e hendenan ku tabata konsultá spiritu di defuntu i ku e miradónan di destino. El a kaba ku tur e imágennan di dios falsu i e otro kosnan hororoso ku por a haña den pais Huda i na Herusalèm. Yosías a hasi esaki pa kumpli ku e eksigensianan di lei manera ta skibí den e buki ku saserdote Hilkías a haña den tèmpel di SEÑOR.


Asina Saul a muri, pasobra e tabata infiel na SEÑOR i no a hasi kaso di SEÑOR su palabranan; pió ainda, el a konsultá ku spiritu di defuntu,


Tambe el a ofresé su yu hòmber komo sakrifisio di kandela den vaye di Bèn-Hinom. El a praktiká miramentu di destino i bruheria. El a tuma hende den servisio ku por a konsultá spiritu di defuntu. Manase a hasi hopi kos malu den bista di SEÑOR i asina a provoká SEÑOR.


Despues nan a mòrs ku Baal-Peor i nan a kome for di sakrifisionan ofresé na diosnan sin bida.


Egipsionan lo pèrdè kabes, lo Mi bruha nan plannan. Nan lo konsultá nan diosnan i spiritu di nan defuntunan, nan montadó- i spiritistanan.


Nan ta morto awor, nan no ta biba mas; nan ta sombra, nan no ta lanta mas. Bo a kastigá i destruí nan di bèrdè, Bo a bari tur rekuerdo di nan.


E ora ei lo bo ta abou na suela, humiliá. Bo stèm lo zona dòf manera fo'i den barika di tera, manera di spiritu fo'i den reino di morto, murmurashon ku fo'i hundu ta subi bini ariba.’


Boso ta kore bai serka Egipto sin konsultá Mi. Ta serka Fárao boso ta buska protekshon, den sombra di Egipto boso ta buska refugio.


Esaki SEÑOR, Dios Santu, ku a forma Israel p'e bira su pueblo, ta bisa: ‘Interogá Mi libremente tokante e kosnan ku ta bini, pero e kuido di mi yunan sí, laga esei na mi kuenta, ta obra di mí man nan ta.


Sigui numa ku bo práktika di bruheria i bo kuantioso fórmulanan mágiko. Fo'i bo mucha bo ta laba den nan. Podisé nan por pone bo logra algu i manda desaster kore bai!


Bo a kansa bo kurpa konsultando astrólogonan. Wèl, laga nan presentá awor i bin salba bo, esnan ku ta parti shelu den zona, opservá streanan i predesí di luna pa luna loke ta bai sosodé!


Pero ta SEÑOR so ta berdaderamente Dios, E ta e Dios bibu, E ta Rei den tur eternidat i pa tur siglo ku ta bini. Ora E ta rabiá, mundu ta tembla, niun pueblo no por ku su ira.


Pa loke ta toka boso, no skucha boso profeta, miradó di destino, splikadó di soño, montadó i tóvenarnan. Nan tur ta bisa boso: No someté boso na rei di Babilonia.


No buska na ningun manera kontakto ku spiritu di defuntu òf ku montadó, pa boso no bira impuru. Ami ta SEÑOR, boso Dios.


Si un hende, di un manera òf otro, konsultá spiritu di morto, loke ta un forma di adorá dios falsu, lo Mi no ke mir'é mas i lo Mi sak'é for di komunidat di Israel.


Mi ta pone un fin na bo bruherianan, bo miramentu di destino ta kaba.


Un dia, miéntras nos tabata bai e lugá di orashon, un kriá mucha muhé ku tabatin spiritu di mira destino a kontra ku nos. E tabata gana hopi plaka pa su shonnan ku su miramentu di destino.


No mester tin entre boso ningun hende ku ta ofresé su yu hòmber òf muhé komo sakrifisio di kandela, ni hende ku ta mira destino, ni ku ta pronostiká for di forma di nubia òf for di otro kos, ni ku ta splika señal di algu ku ta bai pasa, òf hende ku ta hasi bruha.


Tampoko ningun hende ku ta usa kontra, ku ta konsultá spiritu di defuntu òf ku ta monta.


E hendenan mes ta konta di e akohida ku nos a haña serka boso i kon boso a bira lomba pa e diosnan falsu pa bai sirbi e Dios bibu i berdadero


Pero meskos ku tabatin profeta falsu den pueblo di Israel, asina tambe maestro falsu lo lanta entre boso. Pushipushi nan lo laga siñansa ku ta destruí bida di hende infiltrá meimei di boso; nan lo nenga nan Doño ku a paga pa nan sali liber i asina lo aselerá nan propio destrukshon.


‘Ken bo ke mi yama?’ e muhé a puntra. ‘Yama Samuel pa mi,’ Saul a bisa.


Samuel a kontest'é: ‘Pakiko bo ta konsultá mi, si SEÑOR a bandoná bo kaba i a bira bo enemigu?


P'esei el a ordená su ofisialnan: ‘Buska un montadó muhé, pa mi bai konsult'é.’ E ofisialnan a kontest'é: ‘Na En-Dor tin un muhé asina.’


Saul a disfrasá su mes dor di bisti otro paña i sali bai ku dos hòmber. Den anochi nan a yega kas di e muhé. Saul a bisa e muhé: ‘Konsultá un spiritu di defuntu pa mi, yama spiritu di e hende ku mi bisa bo.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ