Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaías 7:3 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

3 E ora ei SEÑOR a bisa Isaías asin'akí: ‘Kohe bo yu Shear-Yashub i bai kontra ku rei Ahas. Lo bo top'é riba e kaminda pa fèlt di Blikiadó, na kabamentu dje kanal, kaminda awa ta basha den e tanki di mas ariba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

3 E ora ei SEÑOR a bisa Isaías asin'akí: ‘Kohe bo yu Shear-Yashub i bai kontra ku rei Ahas. Lo bo top'é riba e kaminda pa fèlt di Blikiadó, na kabamentu dje kanal, kaminda awa ta basha den e tanki di mas ariba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaías 7:3
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ahas, yu di Yotam, a bira rei di Huda tempu Pèkag, yu di Remaliahu, tabatin diesshete aña rei.


Tòg rei di Asiria a manda un ehérsito poderoso for di Lakish bou di mando di tres persona Herusalèm pa bringa kontra Ezekías. E personanan tabata: e remplasante di rei, e kabesante di e funshonarionan di korte i e komandante di ehérsito. Nan a sali pa Herusalèm i ora nan a yega aya, nan a posishoná nan mes banda di e roi ku ta sali for di e tanki di awa na altu, riba e kaminda ku ta bai fèlt di labadera.


Sobrá historia di Ezekías, su hazañanan, kon el a traha e tanki di awa i e tùnel den baranka pa hiba awa siudat, ta skibí den buki di krónika di reinan di Huda.


Nehemías, yu hòmber di Azbuk, a rekonstruí e pida muraya dilanti di e grafnan di famia di David te na e dam artifisial ku e kazèrne. Nehemías tabata hefe di mitar di distrito Bet-Sur.


Bai mañan mainta serka dje, ora e ta bai baña den riu Nilo. Warda riba dje na kantu ku e bastòn ku a bira kolebra.


Un restu lo bolbe, sí, e restu di Israel lo bira kara pa Dios fuerte.


Pero boso no a fiha boso bista riba Esun ku tabatin man den e asuntu akí, boso no tabatin tinu p'Esun ku a plania tur kos hopi tempu delantá.


Despues el a manda e komandante di ehérsito ku un ehérsito poderoso for di Lakish Herusalèm pa bringa kontra Ezekías. E komandante a posishoná su mes banda di e roi ku ta sali for di e tanki di awa na altu, riba e kaminda ku ta bai fèlt di blikiadó.


Laga hende ku no tin kunes ku Dios drecha nan bida, laga mal hende stòp di pensa kos malu. Laga nan bolbe serka SEÑOR, E ta tene piedat di nan. Laga nan bolbe serka nos Dios, E ta duna gran pordon.


I si akaso sobra un désimo parti di e pais, esei tambe lo ta destruí. E pais lo keda manera un palu di ekel, ora kaba di snui su takinan: solamente tronkon.’ Ma e tronkon ei bida nobo lo spreit for di dje, bida konsagrá na SEÑOR.


SEÑOR a duna Yeremías enkargo pa bai palasio di rei di Huda, situá mas abou, i grita: ‘Rei di Huda, sintá riba trono di David, skucha loke SEÑOR tin di bisa bo; bo ofisialnan i e pueblo ku ta drenta pa portanan di palasio tambe mester tende e kos akí!


Pero tokante e israelitanan Isaías a sklama na bos altu: ‘Ounke e israelitanan ta numeroso manera pipita di santu di laman, ta un restu so lo haña salbashon.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ