Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaías 66:3 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

3 No riba hende ku ta mata un bue pa Mi, pero alabes ta sakrifiká hende pa ofresé Mi, ku ta ofresé Mi un lamchi, pero alabes ta kibra garganta di un kachó. Nan ta trese ofrenda vegetal pa Mi i ofresé na mes momento sanger di porko. Nan ta kima sensia pa Mi i adorá diosnan falsu tambe. I nan ta pretendé ku nan ta sirbi Mi? Sigur no, na nan mes manera! Esta dushi nan ta pasa ku nan diosnan abominabel!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

3 No riba hende ku ta mata un bue pa Mi, pero alabes ta sakrifiká hende pa ofresé Mi, ku ta ofresé Mi un lamchi, pero alabes ta kibra garganta di un kachó. Nan ta trese ofrenda vegetal pa Mi i ofresé na mes momento sanger di porko. Nan ta kima sensia pa Mi i adorá diosnan falsu tambe. I nan ta pretendé ku nan ta sirbi Mi? Sigur no, na nan mes manera! Esta dushi nan ta pasa ku nan diosnan abominabel!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaías 66:3
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

SEÑOR ta detestá sakrifisio ku mal hende ofresé, orashon di hende hustu E ta apresiá.


Sakrifisio di mal hende ta detestabel, kuantu mas ainda ora nan ofres'é ku mal intenshon.


Niun di nan no ta para pensa, niun n' tin e sano huisio ni inteligensia pa bisa: Mitar dje palu mi ta kima, pa hòrna mi pan i hasa mi karni ariba. Pakiko usa e otro mitar pa traha un dios repugnante asina, pakiko bùig p'un pida palu?


Nos tur a kana dualu manera karné, kada un riba su mes kaminda, pero SEÑOR a lag'é karga tur nos maldat.


Mi rabia a lanta, pasobra Israel a hasi su mes kulpabel na ganashi inhustu. M'a kastigá nan i no a laga nan mira mi kara mas. Pero Israel tabata kabesura i a sigui su mes kaminda.


Ami ta destiná boso pa muri morto violento, na rudia pa laga kòrta boso garganta. Ora M'a yama, boso no a rospondé, ora M'a papia, boso no a skucha. Boso a aktua kontra mi boluntat, boso a skohe loke Ami a rechasá.


Kontinuamente Mi tabata saka man p'e pueblo akí, pero e hendenan nesio akí ta kabesura. Nan ta hasi nan kièr i ta kana den mal kaminda.


esta, e hendenan ku ta purifiká i konsagrá nan mes pa haña entrada den sierto hardin, kaminda nan ta bai para rondó di un ídolo pa nan ador'é i kaminda nan ta kome karni di porko, djaka i otro bestia impuru. E hendenan akí lo haña nan fin den un tiru, asina SEÑOR ta deklará.


Ki' Mi ta gana ku e sensia ku boso a importá pa Mi for di Sheba òf ku e kaña aromátiko for di un pais leu? Mi n' tin nada n'e bestianan, ku boso ta kima riba altá pa ofresé Mi. I pa loke ta toka e otro sakrifisionan, nan no ta agradá Mi.


E ta hiba esaki serka e saserdotenan, yunan di Aaron; e saserdote ta kohe un man yen di e hariña fini ku zeta i tur e sensia i ta laga e parti ei di e ofrenda kima riba altá. Di e manera ei e ta ekspresá ku henter e ofrenda ta dediká na SEÑOR. Asina e ta un sakrifisio di kuminda ku un holó agradabel pa SEÑOR.


E ora ei Hagai a kontinuá: ‘SEÑOR ta bisa ku t'esei tambe ta pasa ku e pueblo, e nashon akí. P'esei kua trabou ku nan produsí i kua sakrifisio ku nan hiba altá no ta nada otro ku kos impuru.’


Boso no mag kome porko tampoko. Konsider'é impuru, pasobra ounke e tin pata isples e no ta bolbe kou su kuminda. No kome karni di e bestianan ei, ni mishi ku nan kadaver.


No mag entregá e sèn ku nan a gana ku e prostitushon akí, na santuario di SEÑOR, boso Dios, pa kumpli ku un òf otro promesa. Pasobra práktika asina ta repugná SEÑOR, boso Dios.


Bai pidi e diosnan ku boso a skohe. Laga nan salba boso awor ku boso ta den pèrtá.’


Den e tempu ei no tabatin rei na Israel, e hendenan tabata hasi i deshasí.


Ki ora ku nan skohe dios nobo, tabatin guera den e siudatnan. Por a haña ni eskudo ni lansa serka e 40.000 hòmbernan di Israel?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ