Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaías 53:3 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

3 E tabata despresiá, bandoná pa tur hende, un hòmber ku konosé doló, ku sa di sufrimentu; ku ta pone bo kita kara p'e, despresiá, konsiderá sin balor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

3 E tabata despresiá, bandoná pa tur hende, un hòmber ku konosé doló, ku sa di sufrimentu; ku ta pone bo kita kara p'e, despresiá, konsiderá sin balor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaías 53:3
38 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ma ami, pober i yen di doló, laga bo yudansa, Dios, lanta mi.


Nan ta konta mi den esnan ku ya a baha den buraku, mi ta parse un hòmber sin forsa.


SEÑOR, Dios Santu, ku sa sali pa Israel, ta bisa bo, abo, profundamente despresiá, repudiá pa pueblo, sirbidor di tiranonan: ‘Ora rei- i prínsipenan mira bo, nan lo lanta fo'i nan trono i bùig pa bo.’ Asina nan ta demostrá nan rèspèt pa SEÑOR, e Dios Santu di Israel, ku a skohe bo i ta fiel na su palabra.


Mi ta bira mi lomba duna esun ku ke suta mi, si e ke ranka mi barba, mi ta dun'é mi kara. Mi no ta kita kara, ora nan chèrchè mi i skupi riba mi.


Manera mayoria di hende a keda konsterná ora nan a mir'é, ku semblante tan desfigurá i nada humano mas na su kurpa,


Pero SEÑOR ker a kibr'é, p'esei El a pon'é sufri. Ya komo el a paga ku su bida pa piká, lo e tin bida largu i mira su desendientenan. Dios lo us'é pa realisá su plan!


Sinembargo ta nos enfermedatnan el a karga i ta nos doló el a soportá, ma nos a mir'é komo hende ku Dios a marka, ku El a kastigá i humiliá.


Herusalèm, abo ku ta gusta ataká hende pober den nan propio seno, ora bo prepará pa ataká, e enemigu lo lanta un muraya di sitia kontra nos i bin hèfta gobernante di Israel un bòftá ku kant'i man.


Den un luna mi a kaba ku tres wardadó. Pero mi a pèrdè pasenshi ku e karnénan i nan tambe a fada di mi.


Nan a skupi Hesus den su kara, dal E moketa, batiÉ


Nan a bis'é: ‘Señor, nos ta kòrda kon dia e gañadó ei tabata na bida, el a bisa: “Riba e di tres dia, lo mi lanta for di morto”.


‘Tende,’ El a bisa nan, ‘nos ta subi bai Herusalèm, kaminda Yu di hende lo keda entregá den man di e saserdotenan importante i di e dòktornan di lei. Nan lo konden'É i entreg'É den man di e paganonan


ku lo hasi bofon di djE, skupi riba djE, sut'É ku karbachi i mat'É, ma riba e di tres dia lo E resusitá.’


El a bisa nan: ‘Mi ta sinti un tristesa asina grandi den mi kurason ku Mi por muri; keda aki, ma keda alerta.’


Nan a dal E riba su kabes ku pida palu, skupiÉ den su kara i kai na rudia p'E den forma di adorashon.


Hesus a kontestá: ‘Enberdat Elías ta bin restourá tur kos promé. Ma ta di kon ta skibí anto ku e Yu di hende lo sufri hopi i ku nan lo maltrat'É?


Ora e fariseonan a tende loke El a bisa, nan a hasi bofon di djE, pasobra nan tabata stima plaka.


Segun nan tabata yega serka i Hesus a mira Herusalèm, El a yora pa e siudat ei.


Nan a hasi chèrchè di djE, pasobra nan tabata sa ku e mucha tabata morto.


El a sigui bisa nan: ‘Yu di hende mester sufri hopi i e ansianonan, e saserdotenan importante i e dòktornan di lei lo rechas'É. Hende lo mat'É, ma riba e di tres dia lo E resusitá!’


Hesus su kontrinkantenan a bis'É: ‘Nos no tin rason di bisa ku Bo ta un samaritano i ku bo ta poseé pa demoño?’


Yeshurun a kome su barika yen i a lanta kontra Dios; unabes vèt i gordo, el a laga Dios ku a trah'é, kai, despresiá e Baranka ku a salb'é.


Nos tin un gransaserdote ku ta kapas di kompadesé di nos debilidatnan; E mes tabata poné na prueba den tur sentido, presisamente meskos ku nos. Pero E no a peka.


Durante su bida na mundu El a resa i supliká Dios, ku por a salb'É for di morto, bou di gritu i yoramentu. I Dios a skuch'É pasobra El a someté su mes na Dios.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ