Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaías 4:5 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

5 E ora ei SEÑOR lo krea riba henter e santuario di seru di Sion i riba esnan ku ta reuní aya un nubia di huma den dia i splendor di kandela anochi. Altu riba tur gloria di e pais SEÑOR lo ta manera un baldakin,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

5 E ora ei SEÑOR lo krea riba henter e santuario di seru di Sion i riba esnan ku ta reuní aya un nubia di huma den dia i splendor di kandela anochi. Altu riba tur gloria di e pais SEÑOR lo ta manera un baldakin,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaías 4:5
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ku un kolumna di nubia Bo a guia e israelitanan den dia; ku un kolumna di kandela Bo a guia nan anochi pa lusa e kaminda ku nan mester a sigui.


Dios a habri un nubia komo tapa i un kandela pa lusa den anochi.


Mi ke gaba SEÑOR di kurason, den kompania, den reunion di fielnan.


El a guia nan den dia den un nubia, henter anochi den lus di kandela.


Salbashon ya ta serka su fielnan, su gloria ta bin biba den nos tera:


Dios, respetá den konseho di santunan, sumamente temibel pa tur ku ta biba rònt di djE.


Mardugá SEÑOR a mira for di e pilá di kandela i nubia riba e ehérsito di e egipsionan. El a sembra pániko


E gran splendor di SEÑOR a keda sosegá riba Seru Sinai i e nubia a tapa e seru durante seis dia. For di den e nubia SEÑOR a yama Moises riba e di shete dia.


Traha dies pida paña pa mi tènt sagrado. E pañanan mester ta di lana blou, kòrá püs i kòrá bibu, ku lenen fini, trahá di hilu trosé den otro. Laga un eksperto traha figura di kerubin den e paña.


Traha riba e tènt sagrado un otro tènt, ku lo konsistí di diesun pida paña, trahá di lana di kabritu.


Mi pueblo lo biba den un pais di pas, den un lugá sigur, den trankilidat kompleto.


Wak e siudat di Sion, kaminda nos ta selebrá nos fiestanan. Boso lo mira Herusalèm, un lugá kaminda boso lo por biba sigur, un tènt ankrá na su lugá; pènchinan lo no lòs, kabuyanan lo no kibra.


Ami ta protegé e siudat akí i salb'é pa Mi mes honor i pa kara di mi sirbidó David.” ’


pero Ami ta hal'é trese serka, e no ta leu mas; e salbashon ku Ami ta trese no ta tarda. Mi ta trese salbashon pa Sion i laga Israel toka parti den mi splendor.’


Lant'ariba, Herusalèm, resplandesé! Pasobra klaridat ta pinta pa bo: SEÑOR su gloria ta iluminá bo manera solo ku ta sali.


Mira, skuridat ta tapa tera, anochi pretu ta baha riba pueblonan. Pero abo, SEÑOR ta iluminá bo manera solo ku ta sali; e ta baña bo den su presensia luminoso.


Pasobra kaminda dos òf tres reuní den mi nòmber, Ami lo ta huntu ku nan.’


i siña nan kumpli ku tur loke Mi a manda boso. I sa ku Mi ta ku boso tur dia, te na fin di mundu.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ