Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaías 32:2 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 Kada un di nan lo ta manera un sket kontra bientu, un lugá di skonde pa mal tempu, un roi di awa den desierto, sombra di un baranka grandi den un tera mort'i set.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

2 Kada un di nan lo ta manera un sket kontra bientu, un lugá di skonde pa mal tempu, un roi di awa den desierto, sombra di un baranka grandi den un tera mort'i set.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaías 32:2
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

SEÑOR, libra mi for di man di mi enemigunan, serka Bo mi ta buska refugio.


Abo, mi Asilo, ta warda mi di apuro, ta rondoná mi ku gritu di esnan ku ta gosa ku Bo a libra mi.


Dios, Bo ta mi Dios, mi ta buska Bo, mi alma tin set di Bo; mi kurpa ta muri pa Bo: un tera seku, sin bida, sin awa.


Abo ku ta biba bou di amparo di Altísimo, ta hospedá den sombra di Dios omnipotente,


Mira kon Dios a salba mi, tur mi konfiansa ta den djE, mi n' tin miedu: SEÑOR Dios ta mi forsa, mi refugio. E mes t'Esun ku a salba mi.’


Duna nos un solushon, tuma un desishon! Protegé e fugitivonan, no laga e refugiadonan ta deskubrí! Protegé nan di dia kla manera anochi ta tapa tur kos ku su sombra.


Pa débilnan Bo tabata refugio, sí, refugio pa tur den nesesidat: un lugá di skonde yobida duru, un sombra den kalor. Maske furia dje tiranonan ta manera áwaseru ku ta suta kant'i un muraya


Mi sinta di midi ta derecho, mi chumbu di mèsla hustisia.’ Pipita di eis lo lastra boso refugio, mentira, bai kuné, e lawin'i awa lo bira basha riba boso lugá di skonde.


Riba serunan bashí Mi ta laga riunan brota i Mi ta bora bròn den vayenan. E desierto ta bira un tanki, tera seku un oásis.


Paga tinu, Mi ta bai kuminsá ku algu nobo. E ta kobrando forma, ya bo por mir'é: un kaminda den desierto, riunan den sabana,


pa mi pueblo skohí tin ko'i bebe na kaminda. Bestianan feros, chakal i palabrua, lo demostrá Mi honor, pasobra Mi ta perkurá pa awa den desierto.


Pasobra Mi ta bai basha áwaseru riba e tera, morto di set, Mi ta bai laga roinan kore riba suela seku. Mi ta bai bendishoná bo yu- i desendientenan i basha mi Spiritu riba nan.


Wèl, ta bon. Señor mes lo duna boso un señal: Mira, e mucha muhé hóben lo sali na estado i lo duna lus na un yu hòmber. L'e yam'é “Emanuel”, “Dios ku nos”.


Pasobra un yuchi a nase pa nos ta un yu hòmber nos a haña. E ta karga e poder soberano riba su skouder. Nan lo yam'é: Konsehero Maravioso, Dios Fuerte, Tata Eterno, Prínsipe di Pas.


‘Lo yega un tempu,’ SEÑOR ta bisa, ‘ku Mi ta laga sosodé loke Mi a primintí pueblo di Israel i di Huda.


Nos a pensa ku bou di protekshon di nos rei nos lo por a tuma nos lugá den nashonnan. Pero e hende akí, di ken nos bida tabata dependé, e rei, skohí dor di SEÑOR, awor ta changá den nan trampa.


SEÑOR soberano ta deklará: ‘Spada, lanta kontra mi wardadó, e hòmber mas yegá na Mi. Mat'é, e ora ei e karnénan lo plama fo'i otro. Mi mes ta bai lanta, asta kontra esun di mas chikí den nan tambe.’


E último dia di fiesta di Ramada, esta e dia di mas importante, Hesus a lanta para bisa na bos altu: ‘Esun ku tin set, mester bin bebe serka Mi.


No tin duda ku e bèrdat revelá di nos fe ta impreshonante: Kristu-Hesus a bini den mundu, débil manera hende, deklará den shelu di ta vensedor, dor di Spiritu Santu, mirá pa angel, i proklamá na tur nashon, aseptá ku fe pa hende rònt mundu i tumá den gloria di shelu.


E ora ei e angel a mustra mi un riu ku awa ku ta duna bida, un awa kla manera kristal; e riu a kuminsá na trono di Dios i di e Lamchi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ