Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaías 27:9 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

9 Ta di e siguiente manera so lo keda demostrá ku Israel su falta ta pagá, asin'ei tambe ku e pordon di su piká a pari e fruta deseá: si e destrosá tur piedra di altá manera blòki di kalki i si niun solo palu sagrado ni altá pa kima sensia keda riba pia.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

9 Ta di e siguiente manera so lo keda demostrá ku Israel su falta ta pagá, asin'ei tambe ku e pordon di su piká a pari e fruta deseá: si e destrosá tur piedra di altá manera blòki di kalki i si niun solo palu sagrado ni altá pa kima sensia keda riba pia.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaías 27:9
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nan a saka e piedranan konsagrá na Baal i a kima kada un.


Yosías a garna e piedranan sagrado i a kap e palunan sagrado, despues el a basha wesu di hende yena e lugá.


El a sende tèmpel di SEÑOR i palasio real na kandela i kima tur e kasnan den siudat, spesialmente esnan di e hendenan prominente.


El a kita tur e seritunan di sakrifisio i e altánan di sensia for di den e siudatnan di Huda. Tempu di Asa tabatin trankilidat den reino.


El a perkurá personalmente pa nan a destruí e altánan di e dios Baal i e pòchinan pa kima sensia ku tabatin riba e altá ei. El a laga garna e palunan sagrado i e imágennan kòrtá i esunnan bashá na wiriwiri. E wiriwirinan akí el a laga stroi riba graf di e hendenan ku a adorá e ophetonan akí.


Despues el a sende tèmpel di SEÑOR na kandela, basha e murayanan di Herusalèm abou i kima tur palasio ku nan ophetonan di balor hasi nan pareu ku suela.


Promé ku topa sufrimentu mi a dualu, ma awor ta bo palabra ta amèn.


Esta bon ku m'a topa sufrimentu, esei a siña mi bo mandatonan.


Al kontrario, basha nan altánan abou, kibra nan piedranan sagrado i kap nan pilánan di palu sagrado basha abou.


Sla ku ta heridá ta purifiká nos di maldat, halá 'i sota ta limpia e partinan mas skondí di nos kurason.


Bini huntu bou di palunan di ekel, hasi sakrifisio den hardinnan sagrado, esei ta boso bida largu, t'esei boso gusta. Esta bèrgwensa!


L'e no hisa wowo mas pa mira e altánan ku e mes a traha, ni e imágennan di diosnan falsu, trabou di su propio man, ni tampoko e pilánan di palu sagrado ni e altánan pa kima sensia ariba.


Boso lo profaná boso diosnan falsu kubrí ku plata i boso imágennan enchapá ku oro; boso lo tira nan afó manera sa deshasí di waiki, bisando: ‘Esta fis!’


Señor lo laga un bientu di hustisia i purifikashon supla pa laba sushedat for di e muhénan di Sion i limpia sanger di krímennan for di Herusalèm.


‘Papia ku Herusalèm ku kariño i anunsi'é: “A yega un fin na bo tempu di sirbishi, bo debe na SEÑOR ta pagá, bo a risibí mas ku basta kastigu kaba pa tur bo faltanan.” ’


M'a refiná bo, no manera plata djis den kandela, pero den krosèt di un bida di trafat.


Ora nan bai bèk aya, nan lo kita tur e práktikanan repugnante i diosnan falsu horibel for di den henter e pais.


Lo Mi saka esnan entre boso ku ta rebelde i ta lanta kontra Mi. Nan tambe lo Mi buska bèk for di e paisnan kaminda nan ta den eksilio, pero nan lo no drenta Israel. E ora ei boso lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR.”


Ta destruí boso altánan, dal boso pòchinan di sensia kibra, boso habitantenan ta dal abou morto dilanti di boso diosnan falsu.


Entre e hendenan huisioso lo tin diferente ku nan ta mata, pero nan morto lo sirbi pa pone e pueblo na prueba i pa purifik'é. I ta ora e tempu ku Dios a fiha yega, lo bini un fin na esaki.


Kiko mas Mi tin di aber ku e diosnan falsu, Efraim? T'Ami ta Esun ku ta skuch'é i ku ta perkurá p'e. Mi ta manera un palu di siprès semper bèrdè; ta Mi bo tin ku yama danki pa bo frutanan.’


Lo Mi tin asina un asko di boso ku lo Mi destruí boso seritunan di sakrifisio i bòltu boso altánan di sensia, lo Mi benta boso kadaver riba loke sobra di boso diosnan falsu.


Mi ta kaba ku bo siudatnan, Mi ta basha tur bo fòrtinan abou.


SEÑOR soberano ta deklará: ‘Den e tempu ei Mi ta laga diosnan falsu disparsé for di den pais. Nan rekuerdo lo disparsé. Mi ta laga profetanan ku ta papia pa medio di un spiritu impuru, tambe disparsé for di den e pais.


Esaki lo ta Mi aliansa ku nan, ora Mi kita nan pikánan.’


Pero awor E ta kastigá i koregí nos pa E no kondená nos huntu ku esnan ku ta pertenesé na e mundu akí.


Kibra nan altánan basha abou, dal nan piedranan sagrado kibra na pida pida, kima nan pilánan sagrado, kap imágen di nan diosnan i hasi pa nan rekuerdo kita kompletamente for di e lugá ei.


Pasobra Señor ta koregí esun ku E ta stima, E ta kastigá tur esnan ku E ta aseptá komo yu.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ