Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaías 26:3 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

3 Bo ta duna esnan ku no ta desviá di nan propósito pas kompleto, pasobra ta den Bo nan ta konfia.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

3 Bo ta duna esnan ku no ta desviá di nan propósito pas kompleto, pasobra ta den Bo nan ta konfia.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaías 26:3
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nan a pone nan konfiansa den Dios i a resa pidi su yudansa. Dios a skucha nan orashon, yuda nan den bataya di manera ku e hagritanan i nan aliadonan a kai den nan man.


Asina el a sufri un derota kompleto. E hudeonan a gana nan, pasobra nan a buska nan refugio serka SEÑOR, Dios di nan antepasadonan.


E hendenan di Etiopia i Libanon tambe no tabatin ehérsitonan mashá poderoso ku garoshi i kabai? Pero tòg SEÑOR a entregá nan den bo man, pasobra bo a buska yudansa serka djE.


Esnan ku stima bo leinan tin pas grandi, no tin opstákulo pa nan.


Esnan ku ta konta ku SEÑOR ta manera Seru di Sion: nunka nan no ta tambaliá, nan ta firme sintá pa semper.


Esnan ku sa bo nòmber ta konfia den Bo, nunka Bo no sa bandoná, SEÑOR, esun ku buska Bo.


Mira kon Dios a salba mi, tur mi konfiansa ta den djE, mi n' tin miedu: SEÑOR Dios ta mi forsa, mi refugio. E mes t'Esun ku a salba mi.’


O SEÑOR, Abo ta duna nos pas, pasobra tur loke nos a logra te awor t'Abo a hasi pa nos.


a ménos ku nan buska den Mi un refugio i sera pas ku Mi. Sí, laga nan sera pas.


Ai di esnan ku ta baha bai Egipto pa buska yudansa, ku ta stèns riba su kabainan, ta konfia riba su gran kantidat di garoshi di guera i riba e forsa enorme di su kabayeria, pero ku no ta tene kuenta ku Dios Santu di Israel ni pidi su konseho.


I kaminda hustisia ta reina, ei pas, trankilidat i seguridat lo floresé pa semper.


Mi pueblo lo biba den un pais di pas, den un lugá sigur, den trankilidat kompleto.


Si ta eksistí un pueblo siegu i surdu, anto esei ta Israel, mi pueblo, mi sirbidor, mi delegado. Sí, ta ken ta mes siegu ku mi amigu rehabilitá, sirbidor di SEÑOR?


‘Ami, SEÑOR mes, a yama bo, fiel na mi kompromiso. Mi ta tene bo man, Mi ta forma bo i Mi ke pa bo ta e señal di mi aliansa ku pueblo, e lus pa nashonnan.


SEÑOR ta bisa: ‘N'e momento faborabel Mi ta skucha bo orashon; ora dia di liberashon yega, Mi ta sali pa yuda bo. Mi ta forma bo i destiná bo pa ta e hòmber di mi aliansa ku pueblo: Mi ta bolbe trese prosperidat p'e pais i parti e pais destruí di nobo.


SEÑOR ta hasi boso e siguiente pregunta: ‘Si ta bèrdè ku t'Ami a kore ku boso mama Herusalèm, mustra mi e sertifikado antó ku ta proba ku M'a repudi'é. Akaso M'a bende boso komo katibu pa paga mi debenan? Nò, a bende boso pa motibu di boso piká. Si a kore ku boso mama, ta pa motibu di boso rebeldia!


Kua di boso ta rekonosé outoridat di SEÑOR i ta skucha su sirbidor? E mester sa ku, maske e kana den skuridat sin niun tiki klaridat, SEÑOR ta sosten'é, e por konfia riba djE.


Pasobra SEÑOR ta bisa lo siguiente: ‘Manera ta guia awa hiba siudat, awa di un roi ku subi tera, asina Mi ta guia prosperidat i rikesa di pueblonan hiba Herusalèm; mama so boso mester mama na su pechu. Lo e karga boso na sei i l'e zoya boso den su skochi.


Mi ta protegé bo, nan lo no mata bo. Bo ta sali bibu, pasobra bo a konfia den Mi. T'esei SEÑOR ta manda bisa bo.’


E Dios ku nos ta adorá, tá kapas pa salba nos for di kandela feros di fòrnu i for di bo poder. Sí, mahestat, E ta salba nos!


Nebukadnèsar a grita: ‘Bendishoná sea e Dios di Shadrak, Meshak i Abed-Nego! Su sirbidónan a konfia den djE i El a manda su angel pa bin salba nan. Nan a desobedesé mi mandamentu i a pone nan bida na peliger, pasobra nan no ke sirbi ni adorá otro dios ku no ta nan Dios.


Yen di alegria rei a duna òrdu pa saka Daniel for di e kueba. Nan a hala Daniel trese ariba; e no tabatin ningun leshon na su kurpa, pasobra el a konfia den su Dios.


Esaki yama pas! Atversarionan Si asirionan mester invadí nos pais i penetrá den nos mansionnan, nos lo mobilisá tur nos defensa- i nos hefenan; esei lo ta mas ku sufisiente.


Pas Mi ta laga pa boso; mi pas Mi ta duna boso, ma no manera mundu ta deseá otro pas ora nan ta kumindá otro. No laga boso kurason bira intrankil, ni no kobardiá.


Mi a bisa boso tur e kosnan akí pa boso tin pas den Mi. Na mundu boso lo pasa den tribulashon; ma tuma kurashi, Ami a derotá mundu!’


Awor ku Dios a aseptá nos komo hustu pa medio di fe, nos tin pas ku Dios, pa medio di nos Señor Hesu-Kristu.


I e pas di Dios ku niun hende no por komprondé, lo warda boso kurason i mente den union ku Kristu-Hesus.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ