Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaías 18:2 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 E pais ei ta manda su embahadornan nabegá riba awa, baha riu den boto di kabana. ‘Bai bèk, mensaheronan rápido, bai boso pueblo bèk! E pueblo ku su hendenan di estatura altu i kútis lombrá, e pueblo ku ta plama miedu tur kaminda, e pueblo kurpa ankrá i dominadó, bai boso tera bèk, e tera kòrtá pa riu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

2 E pais ei ta manda su embahadornan nabegá riba awa, baha riu den boto di kabana. ‘Bai bèk, mensaheronan rápido, bai boso pueblo bèk! E pueblo ku su hendenan di estatura altu i kútis lombrá, e pueblo ku ta plama miedu tur kaminda, e pueblo kurpa ankrá i dominadó, bai boso tera bèk, e tera kòrtá pa riu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaías 18:2
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zèrag di Etiopia a sali pa bringa kontra hudeonan ku un ehérsito inmensamente grandi i 300 garoshi. El a penetrá te na Maresha.


E hendenan di Etiopia i Libanon tambe no tabatin ehérsitonan mashá poderoso ku garoshi i kabai? Pero tòg SEÑOR a entregá nan den bo man, pasobra bo a buska yudansa serka djE.


Mi dianan ta kore pasa lihé, manera barku di bela ku ta nabegá ku spit, manera águila ku ta skuer pasa riba sabana.


Pero ora e no por a ten'é skondí mas, el a kohe un makutu di rit, hunt'é ku breu pa awa no pasa i pone e yu aden. El a laga e makutu den e yerbanan altu ku ta krese den awa kantu di riu Nilo.


Lo yega un tempu ku e pueblo akí di hende di estatura altu i kútis lombrá, ku ta plama miedu tur kaminda, ku tin kurpa ankrá i ta dominadó, lo yega un tempu ku e pais akí kòrtá pa riu, lo trese ofrendanan pa SEÑOR soberano. Nan lo subi seru di Sion, n'e lugá kaminda ta ador'É.


Edom, mi a tende SEÑOR bisa mi, ku El a manda un mensahero serka e pueblonan pa bisa nan: ‘Bini huntu! Sali kontra Edom! Ban mira, ataká!’


E dia ei lo Mi laga mensaheronan bai bordo di barku i bai serka e hendenan despreokupá di Etiopia pa spanta nan; e hendenan di Etiopia lo tembla di miedu ora e ora di Egipto yega, i esei ta serka.’


Ata loke SEÑOR Dios a revelá Abdías, loke El a bisa tokante Edom. SEÑOR a manda su mensahero serka nashonnan. Nos a tende su mensahe: ‘Ban mira! Laga nos sali kontra Edom i atak'é!’


Tur kaminda nan ta hinka spantu i teror den kurpa di hende, den nan orguyo ta nan derecho so nan ta rekonosé, niun otro.


Mira, Mi a duna boso outoridat pa trapa riba kolebra i skarpion i riba tur poder di e enemigu. Nada lo no hasi boso daño.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ