Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Génesis 50:25 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

25 Despues Jozef a pone e yunan di Israel hura, i el a bisa nan: ‘Mi tin sigur ku Dios lo yuda boso. Ora esei sosodé boso mester bai ku mi restunan tambe for di aki.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

25 Despues Jozef a pone e yunan di Israel hura, i el a bisa nan: ‘Mi tin sigur ku Dios lo yuda boso. Ora esei sosodé boso mester bai ku mi restunan tambe for di aki.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Génesis 50:25
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ku ora mi tata tabata bai muri, el a pone mi hura ku lo mi der'é den e graf ku e mes a traha na Kanaan. P'esei lo mi ke pidi fárao pèrmit pa bai dera mi tata; asina mi kaba ku e entiero mi ta bini bèk.’


P'esei Dios a laga nan pasa un otro kaminda den desierto pa bai Laman Kòrá. Bon armá e israelitanan a sali for di Egipto.


Moises a bai ku e restunan di Jozef, manera Jozef a laga e israelitanan hura. Pasobra Jozef a bisa: ‘Dios ta kòrda di boso sigur. Ora boso ta bai for di aki bai ku mi restunan.’


P'esei Mi a disidí di saka boso for di e mizeria ei. Lo Mi hiba boso un pais ku tin lechi i miel na abundansia. E pais kaminda e kanaanita-, hetita-, amorita-, perizita-, hiwita- i yebusitanan ta biba.”


Mi a bini abou pa libra nan for di poder di e egipsionan. Mi ta bai saka nan for di e pais ei i hiba nan un pais grandi i bon, kaminda tin lechi i miel na abundansia. E pais kaminda e kanaanita-, hetita-, amorita-, perizita-, hiwita- i yebusitanan ta biba awor.


A dera nan na Sihem, den e graf ku Abraham a kumpra serka e desendientenan di Hamor pa un sierto suma di plaka.


Pasobra Jozef tabatin fe, el a papia na fin di su bida di e salida di e israelitanan for di Egipto i a duna instrukshon tokante su restunan mortal.


Nan a dera e restunan di Jozef, ku nan a bini kuné for di Egipto, na Shikem, den e pida tereno ku Yakob a kumpra pa shen moneda serka e yunan di Hamor, tata di Shikem, i ku despues a bira propiedat di e desendientenan di Jozef.


Un dia Noemi a tende ku SEÑOR a tene kompashon i ku El a duna Israel di kome atrobe. E ora ei el a prepará pa bai ku su suegranan for di Moab.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ