Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Génesis 50:2 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 Despues el a duna e dòkternan ku tabata traha p'e òrdu, pa balsamá kurpa di su tata Israel; i nan a hasi loke el a pidi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

2 Despues el a duna e dòkternan ku tabata traha p'e òrdu, pa balsamá kurpa di su tata Israel; i nan a hasi loke el a pidi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Génesis 50:2
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pa motibu di e bendishon Esou a haña mal rabia riba Yakob. El a pensa: ‘Tòg mi tata lo no tarda pa muri, asina e muri mi ta mata mi ruman Yakob.’


Jozef a bùig riba su tata i yorando el a sunchi su kara.


Jozef a muri na Egipto na edat di 110 aña. Aya nan a balsamá su kurpa i a pon'é den un kaha di morto.


A der'é den su graf ku el a laga koba den Siudat di David. A pon'é riba un kama kaminda a stroi yerba i speserei ku tabata hole dushi. Ekspertonan, trahadó di perfume, a prepará nan. Despues nan a sende un kandela grandi na su honor.


Ora el a hunta mi kurpa ku zeta, el a hasié komo preparashon pa mi entiero.


E muhé akí a hasi loke tabata na su alkanse; el a hunta mi kurpa ku zeta, promé ku e tempu a yega, komo preparashon pa mi entiero.


Despues di sabat Maria Magdalena, Maria, mama di Hakobo, i Salomé a bai kumpra zeta perfumá pa hunta Hesus su kurpa kuné.


Den kibrá di mainta, riba e promé dia di siman, e muhénan a bishitá graf di Hesus, ku e spesereinan ku nan a prepará.


Hesus a bisa: ‘Lag'é na pas! Lag'é warda e zeta pa dia di mi entiero.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ