Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Génesis 41:40 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

40 Bo ta haña mi palasio na bo enkargo, i henter mi pueblo mester obedesé bo òrdunan. Mi so lo ta mas altu ku bo, pasobra mi ta rei.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

40 Bo ta haña mi palasio na bo enkargo, i henter mi pueblo mester obedesé bo òrdunan. Mi so lo ta mas altu ku bo, pasobra mi ta rei.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Génesis 41:40
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Den e kas akí no tin un hende ku tin mas poder ku mi, mi shon no a nenga mi nada; bo so el a nenga mi, pasobra bo ta su kasá. Kon mi por hasi un kos malu asina antó, i hasi piká kontra Dios?’


E ora ei Huda a aserká Jozef i a bis'é: ‘Shon, bo ta pareu di fárao, mi ta roga bo laga mi bisa algu sin pone bo rabia.


Nan a bis'é: ‘Jozef ta na bida ainda. E ta manda riba henter Egipto!’ Yakob no a hiba ni trese, e no por a kere.


Mordekai, e hudiu, tabata esun ku mas poder despues di rei Xèrxès. E tabata respetá serka e hudiunan i popular serka su famia numeroso, pasobra e tabata bringa pa su pueblo bai dilanti i e tabata buska pas pa tur nan desendientenan.


Despues di algun tempu Haman, yu di Hamdata, desendiente di Agag, a haña promoshon serka rei Xèrxès. El a haña un puesto importante den gobièrnu. E tabatin outoridat riba tur otro mandatario di e reino di rei Xèrxès.


i si mi a laga esaki atraé mi sekretamente di manera ku mi a tira sunchi pa nan komo homenahe,


Hende ku ta traha bon lo traha pa rei i no pa ken ku ta.


E ora ei riba òrdu di Belshasar nan a bisti Daniel un mantel kòrá püs i un kadena di oro. Nan a hasié un di e tres funshonarionan di mas importante den e reino.


E tabata superá e otro ministernan i e gobernadornan dor di su kapasidat ekstraordinario. P'esei rei tabatin intenshon di enkarg'é ku gobernashon di henter reino.


El a salba Jozef di su tribulashon i a dot'é ku sabiduria di moda ku el a agradá fárao, rei di Egipto, ku a hasié lider di su kas i di henter Egipto.


E ora ei Samuel a kohe un butishi ku zeta, bash'é riba kabes di Saul, sunchi e i a bis'é: ‘Awe SEÑOR ta konsagrá bo komo lider di su pueblo Israel. Abo lo gobern'é i libr'é di e enemigunan ku ta rondon'é. I lo siguiente lo ta prueba ku SEÑOR a nombra abo lider di su pueblo:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ