Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Génesis 39:23 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

23 E hefe di prizòn no tabatin mester di kontrolá nada ku tabata na enkargo di Jozef, pasobra SEÑOR tabata ku Jozef i tabata sòru pa tur loke Jozef tabata hasi sali bon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

23 E hefe di prizòn no tabatin mester di kontrolá nada ku tabata na enkargo di Jozef, pasobra SEÑOR tabata ku Jozef i tabata sòru pa tur loke Jozef tabata hasi sali bon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Génesis 39:23
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

el a gara Jozef i a duna òrdu pa bent'é den prizòn, kaminda e prezunan di rei tabata. Pero den prizòn


Pero Jozef a nenga i kontestá: ‘Mira, mi shon a laga tur loke e ta poseé na mi enkargo i tur e tempu ku mi ta aki e no tabatin pakiko di preokup'é ku kas.


E parse un palu, plantá kant'i awa, ku ta duna fruta na su tempu; su blachinan no ta marchitá — kiko ku e hasi, e ta bona.


Ora bo pasa den awa, Mi ta huntu ku bo; bo krusa riu, nan n' ta lastra bo bai kuné. Ora bo kana den kandela, bo n' ta kima, su vlamnan n' ta tosta bo.


Mi Dios a manda su angel sera boka di e leonnan. Nan no a hasi mi nada. Dios sa ku mi ta inosente. I ku su mahestat tampoko mi no a faya den ningun sentido.’


P'esei ounke SEÑOR, Dios di Israel, a yega di bisa, ku henter bo famia tantu bo antepasadonan komo bo desendientenan lo ta semper den su sirbishi, E ta deklará awor: “Esei a pasa. Awor lo Mi honra esun ku honra Mi i esnan ku despresiá Mi no ta konta mas. Asina Ami SEÑOR ta afirmá.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ