Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Génesis 24:22 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

22 Ora e kamelnan a kaba di bebe, e hòmber a kohe un renchi di oro, ku tabata pisa sinku gram, i dos armbant di oro, kada un di mas o ménos sinkuenta gram.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

22 Ora e kamelnan a kaba di bebe, e hòmber a kohe un renchi di oro, ku tabata pisa sinku gram, i dos armbant di oro, kada un di mas o ménos sinkuenta gram.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Génesis 24:22
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Despues el a skohe dies kamel i tur sorto di kos di balor di su shon i a sali pa Mesopotamia, pa bai e stat kaminda Nahor a biba.


El a bisa: ‘Yu di ken bo ta? Bisa mi, tin lugá den kas di bo tata ku nos por keda pasa nochi?’


Despues mi a puntr'é ta yu di ken e ta. El a bisa mi ku e ta yu di Betuel, e yu hòmber di Nahor ku Milka. E ora ei mi a hinka e renchi na su nanishi i a bistié e armbantnan.


Despues el a saka diferente kos di oro i di plata, tambe paña, duna Rebeka. El a duna e ruman hòmber i e mama tambe regalo kostoso.


Riba e di tres dia Ester a bisti su trahe di reina i a bai para den e patio parti paden di palasio ku kara pa e sala di rei. Ei rei tabata sintá riba su trono real, ku tabata enfrente di e entrada.


T'asina bèrdè ku hende ta haña mina kaminda ta koba plata i lugá kaminda ta refiná oro.


Akaso un mucha muhé ta lubidá su adornonan, un brùit su bistí di brùit? Nò, nunka! Pero boso, mi pueblo, boso sí a lubidá Mi, ya pa basta aña kaba.


Pues mi a kumpra e kunuku na Anatot serka mi primu Hanamel i mi a pag'é diesshete moneda di plata.


No usa kos eksterno pa hasi boso aparensia bunita, manera peñá ekstrabagante, bistimentu di kos di oro i paña luhoso.


Pa konkluí: boso tur mester tin e mesun aktitut i sintimentu; stima otro manera ruman; sea mizerikordioso i humilde pa otro.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ