Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Génesis 18:32 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

32 E ora ei Abraham a bisa: ‘Señor, Bo no ta rabia, no, si mi bolbe puntra un bia mas so; awor, si tin dies inosente so?’ SEÑOR a kontest'é: ‘Pa kara di e diesnan ei Mi no ta destruí e siudat.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

32 E ora ei Abraham a bisa: ‘Señor, Bo no ta rabia, no, si mi bolbe puntra un bia mas so; awor, si tin dies inosente so?’ SEÑOR a kontest'é: ‘Pa kara di e diesnan ei Mi no ta destruí e siudat.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Génesis 18:32
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I Abraham a bisa: ‘Señor, Bo no ta rabia si mi sigui insistí, no? Si tin trinta inosente so awor?’ SEÑOR a bolbe kontestá: ‘Si Mi haña trinta inosente, Mi no ta hasié.’


E ora ei Abraham a bisa: ‘Señor, despensá mi ku mi ta sigui insistí, pero kiko lo sosodé si resultá ku tin binti inosente so?’ SEÑOR a rospondé Abraham: ‘Pa kara di e binti inosentenan Mi no ta destruí e siudat.’


E ora ei Huda a aserká Jozef i a bis'é: ‘Shon, bo ta pareu di fárao, mi ta roga bo laga mi bisa algu sin pone bo rabia.


Pero si e hende akí tin un angel na su fabor, un di e mílnan ku ta eksistí, un ku por fungi komo mediadó, i ta mustr'é kon e mester biba,


Bo ta bon, Señor, i kla pa pordoná, yen di klemensia pa esnan ku ta invoká Bo.


E ora ei a duel SEÑOR ku El a menasá su pueblo ku un desaster.


SEÑOR ta detestá sakrifisio ku mal hende ofresé, orashon di hende hustu E ta apresiá.


SEÑOR ta sigui papia: ‘Hende ta bisa: “No ta destruí drùif si nan tin djus ainda den nan. Biña ta un regalo di Dios!” Asin'ei Mi tampoko no ke destruí mi pueblo kompletamente, pasobra tin hende ainda ku a keda fiel na Mi.


SEÑOR ta bisa: ‘Kana pasa den kayanan di Herusalèm! Wak bon rònt i tuma nota! Riba plenchinan tambe! Si boso haña maske ta ún hende ku ta hasi loke ta drechi i ku ta purba di ta honesto, Mi ta pordoná Herusalèm.’


O Dios, ken ta manera Bo? Bo ta pordoná piká di e pueblo ku a sobrebibí i no ta keda kòrda nan faltanan. Bo rabia no ta dura pa semper, Bo ta preferá mustra mizerikòrdia.


Pidi i boso lo risibí; buska i boso lo haña; bati i porta lo habri pa boso.


Gloria na Dios, ku por hasi infinitamente mas di loke nos por pidi òf pensa, pa medio di su poder ku ta trahando den nos.


Gideon a bisa Dios: ‘No rabia ku mi si mi insistí, pero laga mi hasi un prueba mas ku e lana. E bia akí laga e lana so keda seku i laga serena muha tur e tera.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ