Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Éksodo 39:21 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

21 Despues a pasa un kordon blou dor di e renchinan na e pechero ku e frèskòt i a mara e kordon, di manera ku e pechero tabata keda bon pegá na e bant di e frèskòt i no por a skùif kita for di su lugá, meskos ku SEÑOR a ordená Moises.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

21 Despues a pasa un kordon blou dor di e renchinan na e pechero ku e frèskòt i a mara e kordon, di manera ku e pechero tabata keda bon pegá na e bant di e frèskòt i no por a skùif kita for di su lugá, meskos ku SEÑOR a ordená Moises.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Éksodo 39:21
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

óniks i otro piedra presioso pa e frèskòt saserdotal i pechero.


E bant na e frèskòt mester ta di mesun material ku e frèskòt i tur na un kuné.


A traha dos renchi di oro mas i a pega nan dilanti, abou na e strèpnan di e frèskòt, kaminda e strèpnan ta pegá na e bant.


E túnika ku mester bisti e frèskòt riba dje tambe tabata trahá di lana blou.


Despues El a bisa su disipelnan: ‘Si un hende ke sigui Mi, e mester lubidá su mes, hisa su krus i sigui Mi.


Pasobra loke ta parse lokura di Dios, ta mas sabí ku sabiduria di hende. Loke ta parse debilidat di Dios, ta mas fuerte ku forsa di hende.


Ma Dios a skohe loke mundu ta konsiderá lokura pa bergonsá e sabionan. El a skohe loke mundu ta konsiderá di ta débil pa bergonsá esnan poderoso.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ