Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Éksodo 20:26 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

26 No traha trapi na mi altá, pasobra hende lo por mira bo sunú ora bo ta subi e trapi.” ’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

26 No traha trapi na mi altá, pasobra hende lo por mira bo sunú ora bo ta subi e trapi.” ’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Éksodo 20:26
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dios, respetá den konseho di santunan, sumamente temibel pa tur ku ta biba rònt di djE.


Traha karson di lenen pa nan tapa nan sunú. E karson mester tapa di nan kustia te nan bèl.


Aaron i su yunan mester bisti e pañanan akí ora nan ta bai den tènt di enkuentro òf ora nan ta bai altá pa hasi nan trabou den santuario. Si nan no bisti nan, nan ta kulpabel i nan lo muri. Esaki ta un regla permanente pa Aaron i su desendientenan.


Sa bon kiko bo ta bai hasi, ora bo ta bai tèmpel: no bai ofresé sakrifisio manera e hende lokonan, ku no sa ku nan ta hasi malu, pero bai dispuesto na obedesé Dios.


E parti di ariba tambe tabata firkant: shete pa shete meter. E rant règt di e roi tabata un kuart meter. E roi mes tabata mei meter hundu. E trapi pa bai e altá tabata na banda ost.


Moises a bisa Aaron: ‘SEÑOR a atvertí boso, pasobra El a bisa: “Mi ke pa esnan ku aserká Mi respetá mi santidat i duna Mi gloria dilanti di henter pueblo.” ’ Aaron a pèrdè abla.


Skritura ta bisa tòg: ‘Sea santu, manera Ami ta santu.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ