Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 11:27 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

27 E ora ei e dos reinan ta bai sinta na mesa pa negoshá ku otro, pero nan no tin bon intenshon. Nan ta purba di kohe otro kabes abou. Pero nan plannan ta frakasá, pasobra e tempu fihá pa Dios no a yega ainda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

27 E ora ei e dos reinan ta bai sinta na mesa pa negoshá ku otro, pero nan no tin bon intenshon. Nan ta purba di kohe otro kabes abou. Pero nan plannan ta frakasá, pasobra e tempu fihá pa Dios no a yega ainda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 11:27
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E ora ei Absalon a bisa: ‘Si abo no ke bai, laga sikiera mi ruman Amnon bai ku nos antó.’ ‘Pakiko bo ke pa e bai ku bo?’ rei a puntra.


Kada ken ta gaña su próhimo hasi trastu: kuchú di dos banda!


Ki bo ta broma ku maldat, kampeon di mal ehèmpel?


Nò! Paden boso ta pensa solamente riba e krímennan ku boso por hasi, kalkulando ki sorto di violensia boso man por kometé den e pais.


Hende: un rosea, nada mas! Hende mortal: puru ilushon! Riba balansa ta nan ta subi, tur huntu apénas un rosea.


Nan ta traha nan plannan kriminal i ta bisa: ‘Ata nos a plania un krímen perfekto!’ Sí, hende su paden, su kurason ta insondabel.


Mentira ta biba den kurason di esnan ku ke hasi maldat, pero esnan ku trese pas ta toka parti den alegria.


Plannan den kurason di hende ta hopi, pero ta plan di SEÑOR ta prevalesé.


Palabra bunita for di un kurason ku mal intenshon ta manera un bañ'i plata riba un pòchi di klei.


I esaki ta e pregunta ku Ami, SEÑOR Dios, ta hasi: Lo e krese bira grandi un dia? Lo no ranka su raisnan saka nan afó, kòrta su frutanan i laga su blachi nobonan seka? Sí, lo e seka, ku tiki forsa ta sak'é fo'i tera, no tin mester di hopi hende.


Den e di tres aña ku Korèsh tabata rei di Persia, Daniel, tambe yamá Belteshasar, a haña un mensahe di Dios. E mensahe akí tabata konfiabel i tabata trata di un periodo di gran lucha. Daniel a paga bon tinu; pa medio di e mensahe el a haña komprondementu.


E rei di parti nort ta bolbe su pais ku rikesanan grandi. El a aktua na kaminda kontra e aliansa santu manera el a plania.


Ora e momento yega, e rei di parti nort ta bolbe drenta den e reino di parti zùit, ma e bia akí kosnan no ta bai manera e promé bia.


Entre e hendenan huisioso lo tin diferente ku nan ta mata, pero nan morto lo sirbi pa pone e pueblo na prueba i pa purifik'é. I ta ora e tempu ku Dios a fiha yega, lo bini un fin na esaki.


Na final di e tempu ei, e rei di parti zùit ta bolbe drenta den konflikto kuné. E rei di parti nort ta realisá un atake rápido kontra dje ku garoshi, sòldá di kabayeria i kantidat di barku. Ku su ehérsito e ta yena e paisnan kaminda e ta pasa, manera awa di laman ku ta subi tera.


Gabriel a yega te serka mi. Mi a spanta mashá i a tira mi kurpa abou su dilanti, pero el a bisa mi: “Komprondé bon, kriatura, ku den e vishon ta trata di final di e temporada akí.”


i bisa mi: “Mi ta bai revelá bo loke ta bai sosodé ora e temporada di Dios su rabia yega na su fin. Pasobra e vishon ta trata di final di e tempu ei.


E revelashon ta tarda sí pa keda kumplí, pero e tempu stipulá ta kore yega sigur i lo e no resultá un mensahe falsu. Maske kuantu e dura, sigui spera. Loke Mi ta bai revelá ta bini sigur i no ta yega lat.


El a kontestá: ‘No ta toka boso pa sa e tempu i ora ku Tata a stipulá a base di su outoridat.


Pasobra El a fiha un dia riba kua lo E husga henter mundu segun hustisia pa medio di un hòmber ku El a apuntá. El a proba esaki na tur hende pa motibu ku El a lant'É for di morto.’


No ta nesesario pa mi skibi boso di e ora ni e tempu ku Señor ta bini bèk,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ