Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 7:12 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

12 “Dia bo bida yega na un fin i bo bai sosegá serka bo antepasadonan, e dia ei lo Mi laga un di bo desendientenan, bo mes yu hòmber, sigui bo i lo Mi sòru pa su reino keda firme pa semper.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

12 “Dia bo bida yega na un fin i bo bai sosegá serka bo antepasadonan, e dia ei lo Mi laga un di bo desendientenan, bo mes yu hòmber, sigui bo i lo Mi sòru pa su reino keda firme pa semper.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 7:12
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E ora ei Abram a tende SEÑOR bisa: ‘No ta e hòmber ei lo ta bo heredero, pero bo mes yu.’


E ta duna su rei viktorianan grandi, E ta mustra su fieldat na su rei skohí, na David su desendientenan pa semper.’


Di otro manera, nan lo kulpa ami i mi yu Salomon di rebeldia ora bo bai sosegá serka bo antepasadonan.’


El a resa: “Bendishoná sea SEÑOR, Dios di Israel, ku awe mi por mira ku mi mes wowo un susesor riba mi trono.” ’


Komo David su dianan tabata kontá, el a bisa su yu Salomon:


David a bai sosegá serka su antepasadonan i nan a der'é na Siudat di David.


SEÑOR tambe lo kumpli ku loke El a primintí mi, esta ku si mi yunan sigui riba bon kaminda, keda fiel n'E di henter nan alma i di henter nan kurason, semper un di mi desendientenan lo okupá trono di Israel.


P'esei mi ta pensa awor di traha un tèmpel na honor di SEÑOR, mi Dios. Pasobra SEÑOR a primintí mi tata David: “E yu ku lo Mi pone riba trono na bo lugá, e yu ei lo traha e tèmpel na mi honor.”


i bisa: ‘Bendishoná sea SEÑOR, Dios di Israel, ku a kumpli eksaktamente ku loke El a primintí mi tata David, ora El a bis'é:


pero no ta bo lo trah'é, sino e yu hòmber ku lo bo tin. T'e lo traha e tèmpel na mi honor.”


SEÑOR a tene su promesa. Manera El a bisa, mi a tuma puesto di mi tata David, i mi a sinta riba trono di Israel, mi a traha e tèmpel akí kaminda hende por bini serka SEÑOR, Dios di Israel.


e ora ei lo Mi sòru pa bo reinado riba Israel keda firme pa semper, manera Mi a primintí bo tata David. Mi a bis'é ku semper lo tin un di su desendientenan riba trono di Israel.


Pero pa kara di su sirbidó David, SEÑOR no ker a destruí Huda, pasobra El a primintí David ku semper lo tene su rekuerdo bibu dor di laga un di su desendientenan siguié riba trono.


Dia bo bida yega na su fin i bo bai sosegá serka bo antepasadonan, e dia ei lo Mi laga un di bo desendientenan, un di bo mes yunan, sigui bo i lo Mi sòru pa su reinado keda firme pa semper.


SEÑOR Dios, laga awor loke Bo a primintí mi tata David bira bèrdat, pasobra Bo a hasi mi rei di un pueblo mes numeroso ku e stòf ku tin riba mundu.


Boso no sa ku SEÑOR, Dios di Israel, a sera un aliansa ku David ku no por a kibra i ku e aliansa akí ta duna e i su yu hòmbernan derechi di ta rei di Israel pa semper?


Pero pa motibu di e aliansa ku SEÑOR a sera ku David, E no ker a destruí e kas real di David, pasobra El a primintí David ku semper lo E tene su rekuerdo bibu dor di laga un di su desendientenan siguié riba trono.


henter komunidat a sera un kombenio ku Yoash. Na e okashon akí Yoyada a bisa nan: ‘Ata yu di rei aki! E mester bira rei segun promesa di SEÑOR tokante e desendientenan di David.


Bo a kumpli ku loke Bo a primintí bo sirbidó, mi tata David; Bo a kumpli, manera awe a keda demostrá.


pero no ta abo lo trah'é, sino e yu hòmber ku lo bo tin. T'e lo traha e tèmpel na mi honor.”


Su dinastia lo Mi laga keda semper i su trono tanten ku shelu t'ei.


Ora e tempu ei yega, e gran desendiente di Ishai lo ta plantá tur grandi di su kurpa manera master riba un seru pa tur nashon mir'é; pueblonan lo bin konsult'é i e lugá kaminda e ta bai biba lo ta un maravia.


Su dominio lo ekspandé infinitamente, l'e trese pas pa semper. L'e sinta riba trono di David i ehersé poder riba su reino, un poder ku e ta establesé i sostené ku derecho i hustisia, for di e momento ei te na kabamentu di tempu. Amor perfekto di SEÑOR soberano ta hasi esei posibel.


Ami, SEÑOR, ta primintí boso, ku semper un desendiente di David lo reina riba Israel.


Hopi di esnan ku ta sosegá den graf, lo lanta; algun di nan pa biba te den eternidat, algun otro pa ta despresiá i detestá pa semper.


Ata lista di e antepasadonan di Hesu-Kristu, desendiente di David i via David desendiente di Abraham.


Lo E ta un gran hòmber i nan lo yam'É “Yu di Altísimo”. Señor Dios lo dun'É trono di su antepasado David;


Hesus a splika nan tur kos ku Skritura ta bisa di djE mes; El a kuminsá na e bukinan di Moises i a sigui te na e bukinan di e profetanan.


Awor David mes a muri despues di a sirbi boluntat di Dios; a der'é serka su antepasadonan i su kurpa a putri.


Pero pasobra e tabata profeta i tabata sa ku Dios a hur'é ku un di su desendientenan lo a siguié riba su trono,


Pero mi ke konta boso un sekreto revelá pa Dios: no ta nos tur ta muri, pero nos tur lo transformá sí,


SEÑOR a bisa Moises: ‘Pronto lo bo bai sosegá serka bo antepasadonan i despues di bo morto e pueblo akí lo bira infiel na Mi. Den e pais ku nan ta bai biba, nan lo sirbi otro dios. Nan lo bandoná Mi i kibra e aliansa ku Mi a sera ku nan.


Nos ta kere ku Hesus a muri i lanta for di morto, i asina nos ta kere tambe ku ora E bini bèk, esnan ku a muri ku fe den djE, lo lanta fo'i morto i ku Dios lo tuma nan for di riba mundu huntu ku Hesus.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ