Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 24:21 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

21 Arouna a puntra: ‘Di kon mi shon rei ta bini serka su sirbidó?’ David a kontestá: ‘Pa mi kumpra e plenchi i traha un altá pa SEÑOR, ya asina e pèster por laga e pueblo.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

21 Arouna a puntra: ‘Di kon mi shon rei ta bini serka su sirbidó?’ David a kontestá: ‘Pa mi kumpra e plenchi i traha un altá pa SEÑOR, ya asina e pèster por laga e pueblo.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 24:21
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ora nan a yega na Gorèn-Haatat, na parti ost di riu Yordan, nan a tene un seremonia solèm. Ei Jozef a laga tene shete dia di rou pa su tata.


E dia ei profeta Gad a bini serka David i bis'é: ‘Lanta un altá pa SEÑOR riba e plenchi kaminda Arouna, e yebusita, ta bati trigo.’


Ora Arouna a hisa kara, el a mira rei i su sirbidónan ta bini serka dje. El a bai pafó i el a bùig te na suela pa demostrá rèspèt.


Yoab a bisa rei: ‘Mare SEÑOR, bo Dios, hasi pueblo shen bia mas tantu ku e ta awor akí, i mare mahestat ta na bida e tempu ei pa mira nan; ma ta kiko ta e motibu ku mahestat ke hasi e kos ei?’


David a bisa Ornan: ‘Bo por bende mi e pida tereno kaminda bo plenchi di bati maishi ta? Mi ke traha un altá pa SEÑOR ei ya asina e pèster por laga e pueblo. Mi ta paga bo loke e ta bal.’


Ma Pinhas a lanta kai aden, kaba e plaga a para.


i a sigui e israelita te den e tènt, kaminda e tabata drumi ku e muhé. Den un hinká el a bora nan tur dos ku su lansa pasa dor di e hòmber yega te bou dje barika di e muhé. E ora ei e plaga ku a kuminsá reina bou di e israelitanan a stòp.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ