Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 20:22 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

22 E muhé a aserká e pueblo ku su bon konseho. Nan a kap kabes di Shèba, yu di Bikri, kita afó, i a tira e kabes pa Yoab. Yoab a supla kachu di retirada i tur su sòldánan a plama bai for di e siudat, bai nan kas bèk. Yoab mes a bai Herusalèm bèk, serka rei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

22 E muhé a aserká e pueblo ku su bon konseho. Nan a kap kabes di Shèba, yu di Bikri, kita afó, i a tira e kabes pa Yoab. Yoab a supla kachu di retirada i tur su sòldánan a plama bai for di e siudat, bai nan kas bèk. Yoab mes a bai Herusalèm bèk, serka rei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 20:22
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Despues Yoab a supla kachu, pa e sòldánan stòp di persiguí e israelitanan; Yoab ker a spar su sòldánan.


Nan a kohe Absalon i bent'é den un buraku grandi den e mondi. Riba e buraku nan a pone un enorme monton di piedra. Tur e sòldánan di Israel a hui bai nan kas.


Mesora Yoab a supla kachu: tur hende a keda para i a stòp di persiguí i di bringa kontra e israelitanan.


Tabatin einan na Guilgal un hòmber sin konsenshi, yamá Shèba, yu di Bikri, di tribu di Benhamin. Shèba a supla kachu komo señal di rebeldia i grita: ‘Nos no tin nada di aber ku David! Yu di Ishai no tin nada di buska serka nos. Ban kas bèk, Israel!’


un muhé sabí a grita for di den siudat: ‘Tende, tende! Bisa Yoab bini mas aserka. Mi ke papia kuné.’


Pa motibu di su sabiduria un hende sabí ta mas fuerte pará ku dies gobernante poderoso.


Komo no ta kastigá maldat mesora, hende ketu bai ta buska pa hasi maldat.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ