Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 15:30 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

30 Despues David a subi Seru di Oleifi na yoramentu. E tabatin su kabes mará i tabata kana pia abou. Tur e hendenan ku tabata kompañ'é tabatin nan kabes mará i yorando nan tabata subi e seru.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

30 Despues David a subi Seru di Oleifi na yoramentu. E tabatin su kabes mará i tabata kana pia abou. Tur e hendenan ku tabata kompañ'é tabatin nan kabes mará i yorando nan tabata subi e seru.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 15:30
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E ora ei Sadok i Abyatar a hiba e arka di Dios Herusalèm bèk i a keda aya.


Rei a mara su kabes i ku stèm duru el a grita: ‘Mi yu Absalon, Absalon, mi yu, mi yu!’


Yoab a drenta serka rei i a bisa: ‘Awe bo sirbidónan a salba bida di bo mes, bida di bo yu hòmber- i muhénan, di bo muhé- i konkubinanan, pero bo ta pone nan kara na bèrgwensa!


Despues Mordekai a bai bèk porta di palasio pero Haman a pura bai kas; el a sintié asina kibrá ku el a tapa su kara.


Mi lágrimanan so ta mi kuminda di dia i anochi, miéntras nan ta puntra henter dia: ‘Unda bo Dios ta?’


Mi alma, di kon bo ta flihí i bo ta keha den mi? Konfia den Dios! Lo mi bolbe alab'É, mi Salbador i mi Dios!


Suspirá den silensio i no tene rou: tene bo tùlbant riba bo kabes i bo sandalianan na bo pia; no tapa bo barba ni kome e pan ku hende trese pa bo.’


Boso mester tene boso tùlbant riba boso kabes i boso sandalianan na boso pia. Boso no mag karga fèrdrit, no mag yora. Komo konsekuensia di boso maldat boso lo pèrdè tur boso forsa i esun lo bai keha su pena serka e otro.


Ora e dia ei yega, E ta bai para riba Seru di Oleifi, parti ost di Herusalèm. E seru lo sker habri na dos: mitar di e seru lo slep bai den direkshon nort, e otro mitar den direkshon zùit. Lo bini un vaye hanchu, ku ta kore di ost pa wèst.


Felis esnan ku ta tristu; Dios lo konsolá nan.


Ora E tabata serka di yega e pueblonan Betfage i Betania, den bisindario dje seru ku nan ta yama ‘Seru di Oleifi’, El a manda dos disipel bai nan dilanti,


Ora E tabata serka di yega Herusalèm, na bahada di seru di Oleifi, henter e multitut di disipel a bira mashá kontentu i nan a kuminsá gradisí Dios na bos altu pa tur e kosnan maravioso ku nan a mira.


Segun nan tabata yega serka i Hesus a mira Herusalèm, El a yora pa e siudat ei.


Di dia Hesus tabata siña e hendenan den tèmpel, ma E tabata pasa nochi riba un seru ku yama ‘Seru di Oleifi’.


Hesus a sali for di siudat i bai riba seru di Oleifi, manera tabata su kustumber; su disipelnan a siguiÉ.


Despues e apòstelnan a regresá Herusalèm for di Seru di Oleifi; e distansia no tabata largu, ménos ku un kilometer.


Sea kontentu ku esnan ku ta kontentu; yora ku esnan ku ta yora.


Si ún parti di kurpa ta sufri, tur sobrá tambe ta sufri. Si ún parti risibí honor, tur sobrá ta kompartí su legria.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ