Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 15:27 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

27 Tambe rei a bisa saserdote Sadok: ‘Tende, bai siudat bèk trankil ku boso yunan, abo ku bo yu hòmber Ahimaas, i Abyatar ku su yu Yonatan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

27 Tambe rei a bisa saserdote Sadok: ‘Tende, bai siudat bèk trankil ku boso yunan, abo ku bo yu hòmber Ahimaas, i Abyatar ku su yu Yonatan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 15:27
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

pero si bo bai siudat bèk i bisa Absalon: “Mi ta na bo òrdu, mahestat: promé mi tabata sirbidó di bo tata, pero awor mi ta bo sirbidó,” e ora ei bo por yuda mi dor di torpediá e plannan di Ahitofèl.


Nan dos yu hòmbernan ta aya serka nan, Ahimaas yu di Sadok i Yonatan yu di Abyatar; pa medio di nan bo por laga mi sa tur loke bo tende.’


Yonatan i Ahimaas tabata keda na En-Rogel, pasobra nan no por a laga e hendenan mira nan den siudat. Kada be un kriá tabata trese notisia pa nan; e ora ei nan tabata bai hiba e notisia pa David.


Despues Ahimaas, yu di Sadok, a bisa Yoab: ‘Laga mi kore bai hiba e bon notisia pa rei, ku SEÑOR a hasi hustisia i libr'é for di man di su enemigunan.’


Su manisé, promé ku David a lanta, e profeta Gad, vidente den servisio di David, a risibí un mensahe di SEÑOR:


E tabata papia ainda ora Yonatan, yu di saserdote Abyatar, a yega. Adonías a bis'é: ‘Drenta, un hòmber balente manera bo mester tin bon notisia.’


Ahimaas, na Naftali. (E tambe a kasa ku un yu muhé di Salomon, yamá Basmat);


Nan tur tabata yu di Heman, vidente den servisio di rei. Dios a primintí di hasié grandi den bista di hende; p'esei El a dun'é dieskuater yu hòmber i tres yu muhé.


E kria a kontest'é: ‘Den e siudat serka aki tin un profeta ku tur hende ta respetá, pasobra tur loke e anunsiá sin falta ta sosodé. Laga nos ban aya, podisé e por bisa nos unda nos por buska e burikunan.’


— Promé ayá, ora un israelita ker a konsultá ku Dios, e tabata bisa: ‘Laga nos bai serka e vidente.’ (Ke men esun ku nan ta yama ‘profeta’ awor, nan tabata yama ‘miradó di futuro’.) —


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ