Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 10:6 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

6 E amonitanan a ripará ku nan a daña pa nan mes serka David. P'esei nan a manda mensahero pa hür 20.000 sòldá di infanteria arameo di Bet-Rehob i Soba, i 1000 hòmber di rei di Maaka; mas e hòmbernan di Tob, ku tabata 12.000.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

6 E amonitanan a ripará ku nan a daña pa nan mes serka David. P'esei nan a manda mensahero pa hür 20.000 sòldá di infanteria arameo di Bet-Rehob i Soba, i 1000 hòmber di rei di Maaka; mas e hòmbernan di Tob, ku tabata 12.000.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 10:6
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E ora ei Yakob a bisa Simeon ku Levi: ‘Boso a hinka mi den pèrtá. Awor e habitantenan di e lugá akí, e kanaanitanan i e perizitanan, lo haña rabia riba mi. Nan lo uni forsa i ataká mi, i komo nos ta muchu poko hòmber, nan lo mata ami i mi famia.’


Ora David a tende e notisia akí, el a manda mensahero bai topa nan, pasobra e hòmbernan a keda yen di bèrgwensa. Rei a manda bisa nan: ‘Keda Yériko te ora boso barba krese atrobe, e ora ei boso bini bèk.’


Ora David a tende, el a manda Yoab ku tur e sòldánan mihó entrená riba e enemigu.


E ora ei Ahitofèl a bisa Absalon: ‘Drumi ku e konkubinanan di bo tata ku el a laga atras pa kuida e palasio. Ora henter Israel tende ku bo a hasi bo mes imposibel den bista di bo tata, tur ku ta ku bo lo haña kurashi.’


Elifelèt, yu di Ahasbai, di Bet-Maaka; Eliam, yu di Ahitofèl, di Guilo;


di Edom, di Moab i Amon, di e filisteonan i e amalekitanan, i e botin ku el a kita for di Hadadezèr, yu di Rehob, rei di Soba.


Tambe David a derotá Hadadezèr, yu hòmber di Rehob, rei di Soba, ora esaki a bai rekuperá su dominio riba region di riu Eufrat.


E arameonan di Damasko a bin yuda Hadadezèr, rei di Soba, pero David a derotá e sòldánan arameo i a mata 22.000.


El a reuní poko hòmber i a bira kabesante di un trupa di rebelde; dia David tabata buska nan pa mata, nan a bai biba na Damasko i a hasi Rezon rei.


Pasobra SEÑOR a laga e ehérsito di Aram tende un zonido di garoshi ku kabai manera esun di un ehérsito grandi. Nan a bisa otro: ‘Rei di Israel a paga rei di e hetitanan i rei di Misraim pa ataká nos.’


Pasobra mira, reinan a uni pa sali huntu kontra dje;


i a bisa nan: ‘Dios kastigá boso pa loke boso a hasi, pasobra awor nos ta mal mirá serka fárao i su funshonarionan. Boso a duna nan kabuya pa horka nos.’


No kore hiba loke bo mira dilant'i hues, pasobra otro testigu por desmentí i a lo largu bo n' sa kiko hasi.


Nan a bai Mispa, serka Guedalías, yu di Ahikam i ñetu di Shafan. Nan tabata Yishmael, yu di Netanías, Yohanan i Yonatan, yunan di Karea, Seraías, yu di Tanhumèt, yunan di Efai di Netofa, i Yezanías di Maaka ku nan sòldánan.


E sòldánan ihür tambe, gòrdá manera bisé na Egipto, ta bira riba e mesun pia i hui limpi bai. Niun di nan no ta para firme, pasobra e dia a yega ku SEÑOR ta bai regla kuenta ku nan i laga desaster bira basha riba nan.


Yair di tribu di Manase a tuma henter region di Argob te na teritorio di Gueshur i Maaka p'e. El a duna region Bashan su mes nòmber, esta pueblo di Yair. Te ainda nan a keda ku e nòmber akí.


E ora ei Yefta a hui bai for di su rumannan i a bai biba den pais Tob, kaminda un grupo di hòmber kabes habrí a sera kuné. Nan tabata sali huntu bai kana hòrta loke nan por a haña.


e ansianonan di Guilead a bai buska Yefta na pais Tob.


Ningun hende no a bin yuda Laish. E siudat tabata keda den vaye di Bet-Rehob, leu for di Sidon, i e pueblo di Laish no tabatin nada di aber ku ningun otro pueblo. Despues e danitanan a rekonstruí e siudat i a bai biba einan.


Tur e israelitanan a haña sa ku Saul a kaba ku e pòst militar filisteo i ku e israelitanan a bira insoportabel pa e filisteonan. E ora ei Saul a yama pueblo pa reuní kuné na Guilgal.


Akish tabata konfia David i e tabata pensa: ‘David a daña pa su mes serka su pueblo Israel; lo e ta mi sirbidó pa semper.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ