Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Tesalonisensenan 2:9 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

9 Rumannan, boso mes ta kòrda kon duru nos a traha i púluwe tempu nos tabata serka boso. Nos tabata prediká e bon notisia di Dios na boso, trahando di dia i anochi pa nos pan, di manera ku nos no tabata un peso pa niun di boso.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

9 Rumannan, boso mes ta kòrda kon duru nos a traha i púluwe tempu nos tabata serka boso. Nos tabata prediká e bon notisia di Dios na boso, trahando di dia i anochi pa nos pan, di manera ku nos no tabata un peso pa niun di boso.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Tesalonisensenan 2:9
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Laga nos ban Riu Yordan i kada un di nos buska un balki pa nos traha un lugá nobo di biba.’ Eliseo a kontestá: ‘Bai numa.’


Enkambio mi antesesornan a pone karga pisá riba e pueblo; tur dia nan tabata eksigí pan i biña i tambe kuarenta moneda di plata. Ademas, nan empleadonan tabata manda sin fin riba e pueblo. Pero ami sí no a hasi esei pasobra mi tin rèspèt di Dios.


Loke nan tabata prepará diariamente riba mi kuenta tabata: un baka, seis di e mihó karnénan i bestia di pluma; kada dies dia tabatin tur sorto di biña na abundansia. Apesar di esaki mi no a eksigí pa e pueblo mantené mi, pasobra mi tabata sa ku nan tabatin un karga pisá kaba.


Di dia i anochi bo man tabata pisa duru riba mi; m'a pashimá te den mi manteka di wesu, manera ta higra di solo a kima mi.


SEÑOR Dios, mi Salbador, den dia mi ta grita ousilio, anochi mi ta buska bo presensia.


E ta ripará ku su negoshi ta floresé: su lamp'i kas ta keda sendé te lat.


Ai, mare mi kabes por tabata un bròn di awa i mi wowonan un fòntein di lágrima! Awa lo a basha fo'i mi wowo di dia i anochi pa e hopi hendenan asesiná di mi pueblo.


Akaso Dios lo no duna su eskohidonan ku ta sklama n'E di dia i anochi, nan derecho? Lo E no tarda pa yuda nan.


anto awor e tabata un biuda pa 84 aña kaba. Nunka e no tabata sali for di tèmpel, ma e tabata sirbi Dios di dia i anochi, ku orashon i ayuno.


i komo e tabata un trahadó di tènt meskos ku Akila, el a keda biba i traha serka nan.


Pero mi no ta konsiderá mi bida di ningun balor pa mi; loke tin balor pa mi ta, terminá mi mishon i e trabou ku mi a haña di Señor Hesus, esta prediká e bon notisia tokante grasia di Dios.


P'esei sea alerta i sigui kòrda kon, ku awa na wowo, pa tres aña largu di dia i anochi ami a siña kada un di boso.


Esaki ta karta di Pablo, sirbidó di Kristu-Hesus, ku Dios a yama pa ta apòstel i nombra pa proklamá e bon notisia di Dios.


Dios a destiná mi pa sirbi Kristu-Hesus serka e no hudiunan. E sirbishi saserdotal ku mi ta duna ta enserá proklamashon di e bon notisia di Dios, ku e meta pa presentá esnan no hudiu komo un ofrenda agradabel na Dios, santifiká pa Spiritu Santu.


señal, milager i poder di Spiritu Santu. Asina ta ku mi a kompletá mi tarea di prediká e bon notisia tokante Kristu, di Herusalèm i bisindario, te na region di Iliria.


i nos ta sofoká nos kurpa ku trabou pisá. Ora insultá nos, nos ta bendishoná. Ora persiguí nos, nos ta soportá.


Ma mi no a hasi uso di ningun di e derechonan ei ni mi no ta skibi esaki pa reklamá e derechonan ei pa mi mes. Ai, mi ta preferá di muri promé! Niun hende lo no bai kita e motibu ku mi tin pa broma fo'i mi!


Kiko ta mi rekompensa antó? Wèl, e privilegio di prediká e bon notisia sin kobra i hasi uso di e derechonan ku mi tin komo predikador.


Nos no tin derecho di haña algu di kome i bebe?


Mi mester a traha duru i soda; hopi bia mi a keda sin drumi. Mi a sufri hamber i set; hopi bia mi a keda sin kome, sin un dak riba mi kabes i sin sufisiente paña pa mi bisti.


Tempu mi tabata serka boso, ku mi a haña mi den pèrtá finansiero, mi no a pidi yudansa di niun hende. E rumannan di Masedonia a proveé den tur mi nesesidatnan. Sí, meskos ku mi no tabata un peso pa boso den pasado, lo mi no ta den futuro tampoko!


sla, prizòn, disturbio públiko, trabou pisá, falta di soño i hamber.


Asta tempu ku mi tabata na Tesalónika, boso a yega di manda yudansa mas ku un bia, pa kubri mi nesesidatnan.


nos ta kòrda, den presensia di nos Dios i Tata, kon boso ta pone boso fe den práktika, kuantu trabou boso ta pasa pa mustra amor i kon boso ta sigui spera ku firmesa riba nos Señor Hesu-Kristu.


Al kontrario, boso ta na altura ku ounke na Filipi nan a maltratá i insultá nos, Dios a yuda nos prediká su bon notisia na boso ku kurashi, no opstante un lucha fuerte.


Tampoko nos no a buska honor ni serka boso ni serka otro hende.


Di dia i anochi nos ta roga Dios fervorosamente pa pèrmití nos mira boso personalmente i yuda boso ku loke ta falta den boso fe.


E doktrina ei ta kuadra ku e bon notisia glorioso ku Dios, bendishoná sea su nòmber, a konfia na mi.


P'esei mes nos ta mula kurpa i traha duru, pasobra nos a pone nos speransa den e Dios bibu, ku ta Salbador di tur hende, spesialmente di esnan ku ta kere den djE.


E biuda ku a keda kompletamente so, sin niun hende pa kuid'é, a pone tur su speransa den Dios; di dia i anochi e ta resa, hasi petishon na Dios.


Ora mi kòrda bo den e orashonnan ku mi ta hasi di dia i anochi, mi tin motibu pa gradisí Dios kontinuamente. Dios ku mi ta sirbi ku konsenshi limpi meskos ku mi antepasadonan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ